Depois de quatro anos de negociações, o dia pelo qual os sul africanos negros tanto lutaram finalmente chegou. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من الكلام جاء أخيراً اليوم الذي كان يقاتل الجنوب إفريقيون السود من أجله |
O entusiasmo pela votação entre os negros de todas as idades e condições apanhou os principais organizadores despreparados. | Open Subtitles | الحماس للتصويت بين جميع السود من كل الأعمار والوضعيات سيطر على حساب المنظمات البيضاء الغير المستعدة |
Muitos dos seus colegas negros de Yale também morreram cedo. | TED | إذ أن العديد من زملاء كلايد السود من جامعة ييل فارقوا الحياة وهم في سن صغيرة أيضاً. |
Podemos deixar de roubar tempo às pessoas negras através de longos períodos de encarceração por crimes não violentos. | TED | بإمكاننا التوقف عن سرقة الوقت من السود من خلال وقف أوقات الحجز الطويلة بسبب جرائم غير عنفية. |
Ele e eu fazíamos ambos parte de uma geração de jovens idealistas, cujas vidas tinham sido incendiadas pelo fogo da liberdade que pessoas negras comuns estavam a espalhar pela nação e por toda a parte do Sul. | TED | كلانا كان ينتمي للجيل المثالي من الشباب الذين أضاءت نيران الحرية حياتهم تلك النيران التي كان السود من المواطنين العاديين ينشرونها حول الأمة وفي جميع أنحاء الجنوب. |
Muitos negros do Texas e da Lousianna foram à Califórnia... para trabalhar nos estaleiros e nas fábricas de aviões. | Open Subtitles | الكثير من السود من تكساس ولويزيانا هاجروا الى كاليفورنيا للحصول على أعمالا جيدهـ في شركات إصلاح السفن والطيران |
Um massacre, de cidadãos, tanto brancos como negros, por Rangers do Texas. | Open Subtitles | ذبح الناس, المواطنين البيض و السود من قبل حراس تكساس |
Os jovens, brancos e negros, sabem-no e por isso é que estão tão envolvidos na política. | Open Subtitles | الشبّان من السود من السود يعرفون ذلك، ولهذا انخرطوا في السياسة. |
Num dia quente de verão em agosto, Jonathan e eu juntámo-nos a uma manifestação de jovens negros locais, que estavam a protestar contra a exploração de agricultores rendeiros negros pelos ricos proprietários da terra que os enganavam no dinheiro. | TED | وذات يوم صيفي حار من أيام شهر أغسطس شاركت أنا وجوناثان في مظاهرة للشباب السود من السكان المحليين الذين كانوا يحتجون على استغلال المزارعين المستأجرين من السود من قِبلْ مُلاك الأراضي الأثرياء الذين بخسوهم حقوقهم. |
O nosso propósito é proteger os nossos líderes negros do ataque racial dos porcos que querem maltratar os nossos líderes negros, violar as nossas mulheres, e destruir a nossa comunidade negra. | Open Subtitles | "هدفنا هو حماية زعمائنا "السود من العرقيين الذين يكيدون لنا |
Vocês negros têm medo que a penugem seja cortada do topo da cabeça, é? | Open Subtitles | أأنتم خائفون أيّها السود من قطع رؤوسكم؟ |
Os rapazes acham que são negros à procura de caça grossa. | Open Subtitles | الفتية اعتقدوا ان السود من يفعلون هذا. |
Documenta a fuga de seis milhões de negros do sul entre 1915 e 1970, à procura de alívio de toda a brutalidade e a tentar arranjar melhores oportunidades no norte. Está cheio de histórias da resistência e do fulgor dos afro-americanos. Era difícil ouvir todas as histórias dos horrores, da humildade e das humilhações. | TED | إنها توثق هروب ستة ملايين من السود من الجنوب من عام 1915 وحتى 1970 بحثًا عن راحة من كل الأعمال الوحشية في محاولة للحصول على فرصة أفضل في الشمال، وكانت الرواية مملوءة بقصص النباهة والذكاء عند الأمريكيين الأفارقة، وكان حقًا من الصعب الاستماع إلى كل قصص الرعب والذل وكل الإهانات. |
Com uma equipa incrível de diversos assistentes de investigação, profissionais de saúde e voluntários comunitários, conseguimos fazer parcerias com mais de 200 barbearias e outros locais de confiança da comunidade para atingir mais de 7000 negros mais velhos. | TED | مع وجود فريق رائع من مساعدي البحوث المتنوعة، والعاملين في صحة المجتمع والمتطوعيين، كنّا قادرين على المشاركة مع أكثر من 200 صالون حلاقة وغيرها من الأماكن الموثوق فيها في المجتمع للوصول إلى أكثر من 7000 من الرجال السود من كبار السن. |
Por exemplo, quando os protestantes do movimento Black Lives Matter saem para protestar mortes injustas de cidadãos negros pela polícia, e as imagens que saem do protesto parecem ter sido tiradas há 50 anos. | TED | مثلًا، عندما يقوم منتمون لحركة "حيوات السود مهمة" بالإحتجاج على القتل الغير مبرر لبعض السود من قبل الشرطة والصور التي توثِّق هذه الإحتجاجات تبدو وكأنها أخذت قبل 50 عامًا. |
Em Huntsville, no Alabama, a Universidade Oakwood, tradicionalmente uma instituição negra, está a demonstrar como podemos melhorar a saúde dos adultos negros incluindo uma avaliação do estado de saúde como parte da recepção aos caloiros e dando a esses alunos as ferramentas de que precisam para fazerem escolhas saudáveis, e fornecendo-lhes anualmente um relatório sobre a sua saúde para poderem acompanhar os progressos. | TED | وفي هانتسفيل، ألاباما، تقوم جامعة أوكوود، وهي مؤسسة تابعة للسود منذ القدم، على إظهار كيفية تحسين صحة البالغين من السود من خلال إدراج تقييم صحي كجزء من عملية توجيه الطلبة الجدد وإعطاء هؤلاء الطلبة الأدوات التي يحتاجونها لاتخاذ خيارات صحية وتزويدهم بكشف صحي في كل عام ليتمكنوا من رصد تقدمهم. |