"السياسى" - Traduction Arabe en Portugais

    • político
        
    • política
        
    • políticas
        
    No centro, o alvo político, Moscovo, a capital de Estaline. Open Subtitles وكان الهدف السياسى فى الوسط هو موسكو عاصمه ستالين
    Um, em parte o futuro político do Bartlett depende da folha de guerra dele, certo? Open Subtitles اولا , على الاقل مستقبل بارتليت السياسى يعتمد على سجله العسكرى , صح ؟
    Sr. Nixon, obrigado por esse comentário político conciso... mas acho que devíamos explorar algo mais pessoal para nossos homens no campo. Open Subtitles شكرا لكم لهذا التعليق السياسى الموجز ولكننى اود ان اسألك فى شئ شخصى للرجال فى الميدان
    Então, eu recebo 30 por cento para finanças influência política e proteção legal? Open Subtitles اذا أحصل على ثلاثين بالمائة نظير التمويل و النفوذ السياسى و الحماية القانونية هذا ما تعرضة ؟
    Quando os ventos da política mandaram cortar despesas com a defesa... Open Subtitles وعندما يعصف السياسى يقول، لا إمدادات للدفاع
    Querem-nos impedir de tirar conclusões políticas que se impõem, a partir destas verdades muito simples. Open Subtitles إلى الإستنتاج السياسى الواضح الذى يرتكز على قواعد بسيطه من الحقائق
    Um político pode causar muitos danos em 42 meses. Open Subtitles السياسى يمكنه عمل العديد من الأضرار فى 42 شهر
    E a única coisa que aqui vejo é um fiasco político que pretendo evitar deixando partir esta família de invertidos. Open Subtitles هو الاخفاق السياسى هنا لذلك ساتفاداه عن طريق حزمة الملاعين هؤلاء ان يذهبوا انكم احرار لكى تغادروا , ياسادة
    Como é que o actual clima político afecta as suas leis de privacidade? Open Subtitles كيف أثر المناخ السياسى على قوانينك الخاصة؟
    Você não requereu asilo político, ou de refugiado, nem estatuto de custódia temporária, ou de direitos humanitários, ou de trabalhador não-imigrante. Open Subtitles ليس لك صلاحية اللجوء السياسى أو وضع اللاجئين أو الوضع الوقائى المؤقت أو إطلاق السراح الإنساني
    Deviam pôr-se naqueles joelhos gordos e agradecer-me... por salvar o Partido dum suicídio político. Open Subtitles يجب أن يركعوا على رُكبهم السمينة و يشكرونى لإنقاذ هذه الحفلة من التوريط السياسى
    Una-se à polícia, ao exército, ao serviço público... Faça parte do sistema político... Open Subtitles انضم إلى الشرطة أو الجيش أو السلاح الجوي كن جزءا من النظام السياسى
    Wall Street foi, pouco a pouco, agarrando o sistema político, tanto no quadrante democrático como republicano. Open Subtitles و من حيازتهم مراكز قوة و كثير من الأموال فقد تمكنوا من غزو النظام السياسى فى جانب الديمقراطيين و الجمهوريين
    O sector financeiro virou as costas à sociedade, corrompeu o nosso sistema político e fez mergulhar a economia mundial numa crise. Open Subtitles أدارت الصناعة الاقتصادية ظهرها للمجتمع و أفسدت نظامنا السياسى و جرت اقتصاد العالم إلى أزمة
    Mas, com uma mensagem direcionada, de esperança, que nós podemos fornecer, que incentive os apartidários, sem afastar o centro, com a vossa nova plataforma, têm um produto global de entretenimento político que as pessoas querem mesmo. Open Subtitles يحبب المعارضة فية بدون كلام معقد من خلال والدو ستكون هناك ثورة فى المضمون السياسى تنتج شعب يريد فعلا
    O clima político está a mudar em Israel, o Eli é da velha guarda. Open Subtitles تغير فى المناخ السياسى فى اسرائيل ايلاى أسلوبه قديم للغايه
    Um político jamais deverá exagerar na capacidade das pessoas para a mentira. Open Subtitles -يجب على السياسى الا يبالغ فى تقدير الناس له
    filiação política, registos criminais, países de origem e residência. Open Subtitles الانتماء السياسى ، السجل الاجرامى بلد المنشأ و السكن
    Quando entrei para a política era para criar um mundo melhor. Open Subtitles عندما دخلت المعترك السياسى لاصنع عالم احسن
    A sua fama e as suas ligações à política provaram uma combinação irresistível. Open Subtitles بسبب شهرتك فى الوسط السياسى الذى اظهر توافق لايقاوم
    Tem de entender a fragilidade política no meu país. Open Subtitles يجب أن تدرك المناخ السياسى الحساس لبلادنا
    E, por mais importante que minhas aspirações políticas sejam tem outra coisa que importa mais. Open Subtitles و على نحو مهم و هذا من أجل أن يكون طموحى السياسى فى إرتياح هناك شىء واحد يجب أن يكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus