"السُكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • açúcar
        
    • bebida
        
    • bêbado
        
    • embriaguez
        
    • noites no
        
    Eu costumava ter um anel cheio de especiarias e diamantes de açúcar, feito de massa. Open Subtitles كانلديخاتم.. مليء بالتوابل و ألماسات مصنّوعة من السُكر خاتم مصنوع من العجين
    Mas enquanto o milho e a colaboração transformam a América do Norte, um novo bem que circula pelo mundo, o açúcar, muda o destino de outro continente. Open Subtitles لكن في الوقت الذي تُغير فيه الذرة و التعاون أمريكا الشمالية سلعة جديدة تجتاح العالم .السُكر يُغير مصير قارة أخرى
    Mas com a expansão do comércio do açúcar, a procura de escravos africanos aumenta. Open Subtitles لكن مع توسع تجارة السُكر كذلك زاد الإحتياج للعبيد الأفارقة
    Passou o tempo em prostituição, caça e bebida até que as últimas duas o mataram. Open Subtitles قضى وقته مع العاهرات وفي الصيد والسُكر حتى قتله السُكر والصيد ...
    Nada de bom acontece ao ir a um bar e ficar bêbado. Open Subtitles لا خير يأتي من قضاء الوقت في الحانات و السُكر
    Uma grande cidade, com leis contra a embriaguez, o roubo e o adultério, com ensino obrigatório, três séculos e meio antes dos EUA. Open Subtitles مدينة عظيمة بقوانين تُحرِّم السُكر و السرقة و العُهر. و تعليمٌ إلزامي قبل ثلاثة قرون و نصف من ظهور الولايات المتحدة.
    Só uma... colherada de açúcar, ajuda o remédio a descer. Open Subtitles فقط.. ملعقةٌ من السُكر تُساعدُ على شُرب الدواء.
    Tal como a manteiga de amêndoa e as conservas de fruta sem adição de açúcar. Open Subtitles مثل زبدة اللوز ومعلبات الفواكه الغير مضاف إليها السُكر
    Foi-me dito que o seu açúcar no sangue tinha estabilizado. Open Subtitles قيِل لي بأن نسبَة السُكر في دمّه مُستقرّة.
    Toma, come isto. Precisas de açúcar. Open Subtitles تناولي هذا، أنتِ بحاجة لبعض السُكر.
    Precisas de açúcar? Nós temos açúcar. Open Subtitles تُريد أن تضع السُكر مع السُكر.
    Uma colherada de açúcar, ajuda o remédio descer! Open Subtitles ملعقةٌ من السُكر تُساعد على شُرب الدواء!
    Estávamos a ter uma enorme discussão sobre açúcar. Open Subtitles كُنا في خضمّ شجار كبير عن السُكر
    Falta de controle dos níveis de açúcar no sangue. Open Subtitles في رصَد مستويات السُكر في دمه.
    Preciso de café antes de cair para o lado. Homer, passa-me o açúcar. Open Subtitles أحتاج لقهوة قبل أن أفقد الوعي، (هومر) مرر السُكر
    Olá, gostas de açúcar? Open Subtitles مرحباً... -مرحباً -هل تُحبُ السُكر الخاص بكَ؟
    Eu praticamente inventei o termo "andar leve" e esta será a bebida número... Open Subtitles أوتعلم،لدي حقوق الطبع والنشر مصطلح"سريع السُكر" وهذا سيكون،ماذا؟
    Isso é a bebida a falar! Open Subtitles هذا كلام السُكر فحسب،
    Não sei todas as soluções para este problema, mas há uma coisa que sei: no sul de Ohio, agora mesmo, há uma criança à espera ansiosamente, do pai, a imaginar se quando ele entrar pela porta, vai entrar calmamente ou a cambalear de bêbado. TED ولا أعرفُ كل الحلول لهذه المشكلة، ولكني أعرف هذا: في جنوب ولاية أوهايو حاليًا، هناك طفل ينتظر والده بفارغ الصبر، يتساءلُ فيما إذا كان سيدخل من باب النزل، ماشيًا بهدوء أو متعثرًا نتيجة حالة السُكر.
    Ser um bêbado requer um talento especial. Open Subtitles السُكر يتتطلّب موهبةً
    E houve tumultos e embriaguez, pois tinham-se tornado em servos do pecado. Open Subtitles تفشى فيهم الشغب و السُكر و أصبحوا خداما للخطيئه
    Cansei de coquetéis e de premières... de noites no teatro e fins de semana nas corridas. Open Subtitles مللتُ من حفلات السُكر و حفلات الإفتتاح مللتُ من الأوبرا وعطلات نهاية الاسبوع في السباقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus