Eu costumava ter um anel cheio de especiarias e diamantes de açúcar, feito de massa. | Open Subtitles | كانلديخاتم.. مليء بالتوابل و ألماسات مصنّوعة من السُكر خاتم مصنوع من العجين |
Mas enquanto o milho e a colaboração transformam a América do Norte, um novo bem que circula pelo mundo, o açúcar, muda o destino de outro continente. | Open Subtitles | لكن في الوقت الذي تُغير فيه الذرة و التعاون أمريكا الشمالية سلعة جديدة تجتاح العالم .السُكر يُغير مصير قارة أخرى |
Mas com a expansão do comércio do açúcar, a procura de escravos africanos aumenta. | Open Subtitles | لكن مع توسع تجارة السُكر كذلك زاد الإحتياج للعبيد الأفارقة |
Passou o tempo em prostituição, caça e bebida até que as últimas duas o mataram. | Open Subtitles | قضى وقته مع العاهرات وفي الصيد والسُكر حتى قتله السُكر والصيد ... |
Nada de bom acontece ao ir a um bar e ficar bêbado. | Open Subtitles | لا خير يأتي من قضاء الوقت في الحانات و السُكر |
Uma grande cidade, com leis contra a embriaguez, o roubo e o adultério, com ensino obrigatório, três séculos e meio antes dos EUA. | Open Subtitles | مدينة عظيمة بقوانين تُحرِّم السُكر و السرقة و العُهر. و تعليمٌ إلزامي قبل ثلاثة قرون و نصف من ظهور الولايات المتحدة. |
Só uma... colherada de açúcar, ajuda o remédio a descer. | Open Subtitles | فقط.. ملعقةٌ من السُكر تُساعدُ على شُرب الدواء. |
Tal como a manteiga de amêndoa e as conservas de fruta sem adição de açúcar. | Open Subtitles | مثل زبدة اللوز ومعلبات الفواكه الغير مضاف إليها السُكر |
Foi-me dito que o seu açúcar no sangue tinha estabilizado. | Open Subtitles | قيِل لي بأن نسبَة السُكر في دمّه مُستقرّة. |
Toma, come isto. Precisas de açúcar. | Open Subtitles | تناولي هذا، أنتِ بحاجة لبعض السُكر. |
Precisas de açúcar? Nós temos açúcar. | Open Subtitles | تُريد أن تضع السُكر مع السُكر. |
Uma colherada de açúcar, ajuda o remédio descer! | Open Subtitles | ملعقةٌ من السُكر تُساعد على شُرب الدواء! |
Estávamos a ter uma enorme discussão sobre açúcar. | Open Subtitles | كُنا في خضمّ شجار كبير عن السُكر |
Falta de controle dos níveis de açúcar no sangue. | Open Subtitles | في رصَد مستويات السُكر في دمه. |
Preciso de café antes de cair para o lado. Homer, passa-me o açúcar. | Open Subtitles | أحتاج لقهوة قبل أن أفقد الوعي، (هومر) مرر السُكر |
Olá, gostas de açúcar? | Open Subtitles | مرحباً... -مرحباً -هل تُحبُ السُكر الخاص بكَ؟ |
Eu praticamente inventei o termo "andar leve" e esta será a bebida número... | Open Subtitles | أوتعلم،لدي حقوق الطبع والنشر مصطلح"سريع السُكر" وهذا سيكون،ماذا؟ |
Isso é a bebida a falar! | Open Subtitles | هذا كلام السُكر فحسب، |
Não sei todas as soluções para este problema, mas há uma coisa que sei: no sul de Ohio, agora mesmo, há uma criança à espera ansiosamente, do pai, a imaginar se quando ele entrar pela porta, vai entrar calmamente ou a cambalear de bêbado. | TED | ولا أعرفُ كل الحلول لهذه المشكلة، ولكني أعرف هذا: في جنوب ولاية أوهايو حاليًا، هناك طفل ينتظر والده بفارغ الصبر، يتساءلُ فيما إذا كان سيدخل من باب النزل، ماشيًا بهدوء أو متعثرًا نتيجة حالة السُكر. |
Ser um bêbado requer um talento especial. | Open Subtitles | السُكر يتتطلّب موهبةً |
E houve tumultos e embriaguez, pois tinham-se tornado em servos do pecado. | Open Subtitles | تفشى فيهم الشغب و السُكر و أصبحوا خداما للخطيئه |
Cansei de coquetéis e de premières... de noites no teatro e fins de semana nas corridas. | Open Subtitles | مللتُ من حفلات السُكر و حفلات الإفتتاح مللتُ من الأوبرا وعطلات نهاية الاسبوع في السباقات |