"الشئ نفسه" - Traduction Arabe en Portugais

    • o mesmo
        
    • mesma coisa
        
    Mas não pense que dura para sempre, o mesmo acontecerá a si. Open Subtitles لكن لا تعتقدى أن هذا الأمر سيدوم سيحدث لك الشئ نفسه
    Mataram a minha unidade toda só para encobrir a coisa, e irão fazer o mesmo comigo, ou a quem souber sobre mim. Open Subtitles كما تعلمين، لقد أخفقوا وقتلوا وحدتي بالكامل للتغطية على هذا الامر وسوف يفعلون الشئ نفسه لي، او لأي شخص يعرفني
    Acontece o mesmo para a democracia. TED وظاهرياً ينطبق الشئ نفسه على الديموقراطية.
    Agora imaginem que, em breve, podemos olhar para dentro do nosso cérebro e selecionar as áreas cerebrais que fazem a mesma coisa. TED الآن تخيلوا أنكم قريباً سيمكنكم رؤية ما بداخل أدمغتكم وأختر منطقة الدماغ التي تفعل الشئ نفسه
    Você estava certa de tirar a Megan de la. Eu teria feito a mesma coisa. Open Subtitles لقد كنت محقة بأخذك ميجن في هذه الحالة لقد كنت سأفعل الشئ نفسه
    Será que Mr. Alex me diria a mesma coisa? Open Subtitles اتمنى ان يكون السيد الكس يقول الشئ نفسه
    Tu e o Ike querem as mesmas coisas. Querem o mesmo que todos queremos. -A sério? Open Subtitles أنت وإيك تريدان الشئ نفسه أنت تريد نفس الشئ الذي نريده جميعا
    Tenho de dizer o mesmo de ti. Open Subtitles يجب أن أقول عنك الشئ نفسه فلكى تنفصل عن أبوفيس
    Se agi de forma cruel, foi por saber que os meus adversários não hesitariam a fazer o mesmo. Open Subtitles إذا تصرفت بقسوه فهذا لأني أعرف بأن خصومي لن يترددو بفعل الشئ نفسه
    Se calhar, é melhor eu ir ao jornal fazer o mesmo. Boa ideia. Open Subtitles ربما يجب أن أذهب للجريدة وأفعل الشئ نفسه
    Pois, pena que já não se possa dizer o mesmo da amizade. Open Subtitles نعم من المحزن أنه لايمكن قول الشئ نفسه عن الصداقة
    Aconteceu-nos o mesmo a nós. Parece que fomos hipnotizados. Open Subtitles الشئ نفسه حدث لكلانا أنه يبدو بأننا كنا منومين مغناطيسياً
    E ao deixar-mos a nossa luz brilhar, nós inconscientemente damos aos outros permissão para fazer o mesmo." Open Subtitles وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص، نحن بشكل غير واعي نعطي الناس الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه
    Bem, não adianta perder tempo a repetir sempre a mesma coisa. Open Subtitles حسنا , لا سبب لنبدد الوقت في قول الشئ نفسه مرة أخري و أخري ثانية
    Que estranho. Eu ia pedir a mesma coisa. Vou ficar aqui um pouco. Open Subtitles هذا غريب جدا كنت ساسألك الشئ نفسه انا سأتسكع معكم يا رفاق قليلا
    Estão a colocar os seus telefones sob escuta, vamos fazer a mesma coisa aqui. Open Subtitles أنهم يقومون بأعداد هاتفك مع أجهزة الشرطة و نحن سنقوم بفعل الشئ نفسه هنا
    Antes de começarmos, vais fazer a mesma coisa. Open Subtitles حسنا, قبل ان ابدا معك انك سوف تفعل الشئ نفسه
    É espantoso quanto do negócio é dizer a mesma coisa uma vez e outra. Open Subtitles إنه لشئٌ مذهل أن كثير من الأعمال تذكر الشئ نفسه مراراً وتكراراً
    Não, loucura é fazer sempre a mesma coisa e esperar resultados diferentes. Open Subtitles لا, الجنون هو تفعل الشئ نفسه مراراً وتكراراً وان تتوقع نتيجة مختلفة
    Ajudá-las a entender que tu queres a mesma coisa que elas querem. Open Subtitles لمساعدتهم كي يفهموا انك تريدين الشئ نفسه الذي يريدوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus