Tenho quatro corpos na rua na véspera do Dia da Bastilha. | Open Subtitles | لدي أربع جثث في الشارع في عشية يوم العيد القومي |
Se eu não os apanhar como deve ser, ao fim de duas horas eles estão na rua. | Open Subtitles | إذا لم أقبض عليهم بشكل صحيح سوف يفجرون الشارع في ساعتين |
Não consigo ver o outro lado da rua com este nevoeiro. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع أن أرى عبر الشارع في هذا الضباب |
Uma miúda desapareceu da rua de um dia para o outro. | Open Subtitles | في أحد الايام فتاة في الشارع في اليوم التالي تختفي |
Devia de ir a um sítio ao descer da rua, no pequeno centro comercial de Olamar. | Open Subtitles | يجب عليك تفقد المتجر اسفل الشارع في المجمع المصغر في اولمار. لديهم افضل مخفوق في المدينة |
Achas que o guarda-costas dele não iria contactar-me para dizer-me que a tua unidade apanhou-o na rua em plena luz do dia? | Open Subtitles | ألا تظن أن حراسه سيتواصلون معي حتى تقول أن وحدتك أخذته من الشارع في وضح النهار؟ |
A Syd encontrou-me num sítio das ruas em Nova Iorque. | Open Subtitles | سد اركضي إلي في نيويورك على الشارع في ذلك المكان |
Se conseguirem, posso pôr-te fora desta casa, na rua, dentro de um mês. | Open Subtitles | لو نجحا, فبإمكاني ان أخرجك من هذا المنزل و إلى الشارع في خلال شهر |
A maioria dos incendiários gosta de assistir ao seu trabalho na rua, lá em baixo no bairro, no noticiário. | Open Subtitles | معظم مفتعلي الحرائق يشاهدون عملهم من نهاية الشارع في الحي على الأنباء |
Viam-no na rua... Uma vez, cuspiram-lhe em cima. | Open Subtitles | عندما يراهم في الشارع في ذلك الوقت كان يبصقون عليه |
Não seria mais humano obrigá-lo do que deixá-lo aqui na rua, nesta colónia perdida de almas destruídas e desesperadas? | Open Subtitles | لا أود ان أكون لاوٍ لذراعه و انساني أكثر من ان اتركه هُنا في الشارع.. في مستعمرة للأرواح المُنكسرة العاجزة؟ |
Um verdadeiro aristocrata sabe que pode urinar na rua sempre que desejar, de dia ou de noite. | Open Subtitles | الاستقراطي الحقيقي يعلم انه يمكن ان يتبول في الشارع في اي وقت يريده نهارا او ليلا |
E um vizinho disse que viu uma jovem a sair da rua onde o corpo foi encontrado. | Open Subtitles | ..و الجيران قالوا أنهم شاهدوا امرأة شابة تغادر الشارع في مكان الذي وجِدت فيه الجثة |
É sossegado, ninguém te incomodará. No Verão não ouves o barulho da rua. | Open Subtitles | إنها هادئة، لن تنزعجي مطلقا، لا يوجد إزعاج من الشارع في الصيف |
De acordo com as pessoas no bar, ela pode arranca-lo da rua todas as vezes que quiser. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك طبقاً لكلام الناس في البار فهي مسموح لها بأن تنتزعك من الشارع في أي وقت تشاء |
Sim, andava aí pela rua, no jardim de alguém. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت في الشارع في فناء منزل أحدهم. |
Como quando me atirou para o outro lado da rua, no jogo. | Open Subtitles | كما ألقيت بي عبر الشارع في اللعبة |
O reconhecimento facial QR-24 apanhou-o numa câmara de rua no bairro da Jennifer na noite em que ela foi espancada. | Open Subtitles | برنامج كيو-آر-24 للتعرف على الوجه التقطه على كاميرا الشارع في حي جنيفر في الليلة التي تعرضت للضرب |
Qualquer um pode atravessar a rua na altura errada e ser atropelado por um carro. | Open Subtitles | أي منهم قد يتعرض للدهس عبر الشارع في الوقت الخاطئ، تصدمه سيارة |
na rua, na merda do Honda dele de 2002? | Open Subtitles | في الشارع ...في سيارته الهوندا طراز عام 2002 |
Apanharam-no. Enforcaram-no num candeeiro de rua na cidade. | Open Subtitles | ألقوا القبض عليه علقوه على مصباح الشارع في المدينة |
Estava na rua em um trabalho e... achei isso. | Open Subtitles | أنا... كنت في الشارع .... في عمل, لذلك |
Uma vez mais, os borracholas saíram às ruas em câmara lenta... E assustadores e aterrorizadores como nunca. | Open Subtitles | ومرة أخرى، كان "الغليغز" يضربون الشارع في حركة بطيئة مخيفة ومرعبة لم يسبق لها مثيل |