"الشباب الذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • jovens que
        
    • tipos que
        
    • rapazes que
        
    • caras que
        
    • gajos que
        
    • os rapazes da
        
    • o tipo
        
    • um grupo de jovens
        
    A África precisa de mais jovens que desafiem o "status quo", mesmo nas comunidades crentes. TED تحتاجُ أفريقيا إلى المزيد من الشباب الذين يتحدون الوضع الراهن، حتى في مجتمعاتهم الدينية.
    Basicamente, significa que a proporção de jovens que vive nas cidades frágeis é muito maior do que a que vive nas cidades mais saudáveis e mais ricas. TED ماذا يعني هذا أصلًا أن نسبة الشباب الذين يعيشون في المدن الهشة أكثر مما عليه في مدننا الصحية أكثر والأكثر ملاءمة.
    Somos os tipos que telefonaram por causa do bebé. Ele está aqui? Open Subtitles نحن الشباب الذين إتصلنا بشأن الطفل ، هل هو هنا ؟
    Não conheço muitos tipos que fiquem bem de franjinhas. Open Subtitles لا أعرف الكثير من الشباب الذين يمكنهم المساعدة
    A maioria dos rapazes que têm um encontro comigo normalmente tentam levar-me para a cama. Open Subtitles أغلب الشباب الذين يريدون مواعدتى يحاولون أن يأخذونى إلى الفراش
    Era um desses caras que acredita em extraterrestres, coisas assim. Open Subtitles أصبح شيئاً كالنكتة بالعمل. أحد هؤلاء الشباب الذين يؤمنون ب.. حياة خارج كوكب الأرض, أشياء كهذه.
    Passámos o dia seguinte a planear como íamos matar os gajos que fizeram aquilo. Open Subtitles المهم، قضينا اليوم التالي نخطط لقتل أولئك الشباب الذين فعلوها
    Em Itália, os rapazes da idade dele ainda vivem com a mamã. Open Subtitles في إيطاليا،، الشباب الذين بعمر توني لا يزالون يعيشون مع أمهاتهم
    E aqueles jovens que acabei de mencionar estão mais interligados do que nunca. TED وهؤلاء الشباب الذين ذكرت، هم أكثر ذكاءً رقميًا وإدراكًا للتكنولوجيا من أي وقت مضى.
    Sabemos que não existe diferença entre os jovens que vão ser guardas e os que vão ser prisioneiros. TED ثانيا، كنا نعرف أنه لا يوجد أي فرق بين الشباب الذين سيؤدون دور الحرّاس والشباب الآخرين الذين سيؤدون دور السجناء.
    É em todo o mundo. Portanto, não foi surpreendente para mim enquanto viajava à volta do mundo, conhecer tantos jovens que pareciam ter perdido a esperança. TED لهذا لا يدهشني وأثناء سفري في مختلف أنحاء العالم إلتقيت بالعديد من الشباب الذين يبدوا أنهم فقدوا الأمل.
    Diz-lhe que sou guerreiro há mais tempo do que muitos dos jovens que irão. Open Subtitles اخبريه كنت محاربا لفتره أطول من الشباب الذين سيذهبون لهذه الحرب
    Porque muito no Metal surgiu da atitude de músicos, jovens que queriam solar extremamente rápido. Open Subtitles بالنسبة للكثيرين في المیتال جاء من موقف من الموسيقيين. الشباب الذين يريد أن يلعب المعزوفات المنفردة بسرعة حقا.
    Sabem aqueles tipos que sabem assobiar, aquele assobio fixe? Open Subtitles تعرفون الشباب الذين يستطيعون تصفير تلك التصفيرة الرائعة؟
    Ela gosta de quem a ouve e de tipos que partilhem os seus sentimentos. Open Subtitles إنها تحب أن تستمع لها و الشباب الذين يشاركونا المشاعر
    Aí seríamos os tipos que desligaram a pornografia grátis. Open Subtitles ومن ثم سنكون الشباب الذين اطفئوا الافلام الاباحية المجانية
    Posso ensinar-te a seres um dos tipos... que fazem as raparigas de elite babar-se. Open Subtitles و أعلمك كيف تصبح واحداً من الشباب الذين تهرول ورائهم صفوة الفتيات
    Olhem, muitos rapazes que deveriam ser capazes de sair de casa, simplesmente não conseguem. Open Subtitles العديد من الشباب الذين يجب أن يرحلوا لا يستطيعون ببساطة
    Metade dos rapazes que ela continua ainda a 'transar' costumava bater-lhes e ameaçá-los na quinta classe. Open Subtitles نصف الشباب الذين تجامعهم كانت ترعبهم في الصف الخامس
    Os caras que a polícia pegava e não executava... porque eles tinham grana para perder. Open Subtitles هولاء الشباب الذين لم يقتلوهم الشرطة.. لأنهم سيخسرون النقود
    Aparentemente estes são os gajos que o pai dela quer que ela foda, por isso... Open Subtitles يبدو أن هؤلاء هم الشباب الذين يرد والدها أن يضاجعوها
    os rapazes da tua equipa fazem sexo oral uns aos outros? Open Subtitles هل يقوم الشباب الذين في فريقك بأمتصاص بعضهم البعض ؟
    Não são o tipo de pessoas que escrevam cartas. Open Subtitles انهم ليسوا من نوع الشباب الذين يكتبون الرسائل
    Descobri algo que sabia fazer direito e que gostava de fazer. Descobri um grupo de jovens como eu, que se sentiam da mesma forma. TED وجدت ما يمكن أن أعمل به أفضل وما أحب، وجدت مجموعة من الشباب الذين شعروا مثلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus