A África precisa de mais jovens que desafiem o "status quo", mesmo nas comunidades crentes. | TED | تحتاجُ أفريقيا إلى المزيد من الشباب الذين يتحدون الوضع الراهن، حتى في مجتمعاتهم الدينية. |
Basicamente, significa que a proporção de jovens que vive nas cidades frágeis é muito maior do que a que vive nas cidades mais saudáveis e mais ricas. | TED | ماذا يعني هذا أصلًا أن نسبة الشباب الذين يعيشون في المدن الهشة أكثر مما عليه في مدننا الصحية أكثر والأكثر ملاءمة. |
Somos os tipos que telefonaram por causa do bebé. Ele está aqui? | Open Subtitles | نحن الشباب الذين إتصلنا بشأن الطفل ، هل هو هنا ؟ |
Não conheço muitos tipos que fiquem bem de franjinhas. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير من الشباب الذين يمكنهم المساعدة |
A maioria dos rapazes que têm um encontro comigo normalmente tentam levar-me para a cama. | Open Subtitles | أغلب الشباب الذين يريدون مواعدتى يحاولون أن يأخذونى إلى الفراش |
Era um desses caras que acredita em extraterrestres, coisas assim. | Open Subtitles | أصبح شيئاً كالنكتة بالعمل. أحد هؤلاء الشباب الذين يؤمنون ب.. حياة خارج كوكب الأرض, أشياء كهذه. |
Passámos o dia seguinte a planear como íamos matar os gajos que fizeram aquilo. | Open Subtitles | المهم، قضينا اليوم التالي نخطط لقتل أولئك الشباب الذين فعلوها |
Em Itália, os rapazes da idade dele ainda vivem com a mamã. | Open Subtitles | في إيطاليا،، الشباب الذين بعمر توني لا يزالون يعيشون مع أمهاتهم |
E aqueles jovens que acabei de mencionar estão mais interligados do que nunca. | TED | وهؤلاء الشباب الذين ذكرت، هم أكثر ذكاءً رقميًا وإدراكًا للتكنولوجيا من أي وقت مضى. |
Sabemos que não existe diferença entre os jovens que vão ser guardas e os que vão ser prisioneiros. | TED | ثانيا، كنا نعرف أنه لا يوجد أي فرق بين الشباب الذين سيؤدون دور الحرّاس والشباب الآخرين الذين سيؤدون دور السجناء. |
É em todo o mundo. Portanto, não foi surpreendente para mim enquanto viajava à volta do mundo, conhecer tantos jovens que pareciam ter perdido a esperança. | TED | لهذا لا يدهشني وأثناء سفري في مختلف أنحاء العالم إلتقيت بالعديد من الشباب الذين يبدوا أنهم فقدوا الأمل. |
Diz-lhe que sou guerreiro há mais tempo do que muitos dos jovens que irão. | Open Subtitles | اخبريه كنت محاربا لفتره أطول من الشباب الذين سيذهبون لهذه الحرب |
Porque muito no Metal surgiu da atitude de músicos, jovens que queriam solar extremamente rápido. | Open Subtitles | بالنسبة للكثيرين في المیتال جاء من موقف من الموسيقيين. الشباب الذين يريد أن يلعب المعزوفات المنفردة بسرعة حقا. |
Sabem aqueles tipos que sabem assobiar, aquele assobio fixe? | Open Subtitles | تعرفون الشباب الذين يستطيعون تصفير تلك التصفيرة الرائعة؟ |
Ela gosta de quem a ouve e de tipos que partilhem os seus sentimentos. | Open Subtitles | إنها تحب أن تستمع لها و الشباب الذين يشاركونا المشاعر |
Aí seríamos os tipos que desligaram a pornografia grátis. | Open Subtitles | ومن ثم سنكون الشباب الذين اطفئوا الافلام الاباحية المجانية |
Posso ensinar-te a seres um dos tipos... que fazem as raparigas de elite babar-se. | Open Subtitles | و أعلمك كيف تصبح واحداً من الشباب الذين تهرول ورائهم صفوة الفتيات |
Olhem, muitos rapazes que deveriam ser capazes de sair de casa, simplesmente não conseguem. | Open Subtitles | العديد من الشباب الذين يجب أن يرحلوا لا يستطيعون ببساطة |
Metade dos rapazes que ela continua ainda a 'transar' costumava bater-lhes e ameaçá-los na quinta classe. | Open Subtitles | نصف الشباب الذين تجامعهم كانت ترعبهم في الصف الخامس |
Os caras que a polícia pegava e não executava... porque eles tinham grana para perder. | Open Subtitles | هولاء الشباب الذين لم يقتلوهم الشرطة.. لأنهم سيخسرون النقود |
Aparentemente estes são os gajos que o pai dela quer que ela foda, por isso... | Open Subtitles | يبدو أن هؤلاء هم الشباب الذين يرد والدها أن يضاجعوها |
os rapazes da tua equipa fazem sexo oral uns aos outros? | Open Subtitles | هل يقوم الشباب الذين في فريقك بأمتصاص بعضهم البعض ؟ |
Não são o tipo de pessoas que escrevam cartas. | Open Subtitles | انهم ليسوا من نوع الشباب الذين يكتبون الرسائل |
Descobri algo que sabia fazer direito e que gostava de fazer. Descobri um grupo de jovens como eu, que se sentiam da mesma forma. | TED | وجدت ما يمكن أن أعمل به أفضل وما أحب، وجدت مجموعة من الشباب الذين شعروا مثلي. |