"الشبكة العنكبوتية" - Traduction Arabe en Portugais

    • web
        
    • on-line
        
    • na internet
        
    CA: Bem, há pouco tempo ouvi um palavreado semelhante ao fundador da wide web mundial, que, segundo penso, está aqui presente: Sir Tim Berners-Lee. TED كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي
    Há 30 anos, a World Wide web ainda não tinha sido inventada. TED قبل 30 سنة، لم يتم اختراع الشبكة العنكبوتية آنذاك.
    Ok, temos apenas duas horas, antes dos dados privados das nossas vítimas serem divulgados na web. Open Subtitles لدينا ساعتان فقط قبل أن ينشر البيانات الخاصة للضحايا على الشبكة العنكبوتية
    Como vocês, postei em redes sociais, verifiquei o meu saldo bancário on-line, até mantive arquivos confidenciais das minhas consultas de psicológia no meu computador. Open Subtitles وأنامثلكم.سجلت علىوسائلالاعلامالاجتماعية، أتحقق من موازنة حسابي المصرفي على الشبكة العنكبوتية
    A sua actividade on-line recente deve dar-nos uma ideia do estado de espírito dele. Open Subtitles نشاطاته الأخيرة على الشبكة العنكبوتية ينبغي أن تعطينا لمحة عن حالته العقلية
    ou para resolver problemas complexos de encriptação, como a descodificação de números primos que são a chave para a segurança dos cartões de crédito na internet. Open Subtitles أو لحل مشاكل التشفير المعقدة، كفك تشفير الأرقام الرئيسية وهي المفتاح لأمن بطاقة الإئتمان على الشبكة العنكبوتية.
    Eu li na internet que há algo no fracasso que interfere com... Open Subtitles قرأت على الشبكة العنكبوتية أن ثمة شىء فى تركيا يتعارض مع اللصوق
    Sem assinatura digital. Tor criptografado na dark web. Open Subtitles لا توجد توقيعات رقمية والموقع مُشفر على الشبكة العنكبوتية
    A tradução pela web não é muito certeira. Open Subtitles إن ترجمة الشبكة العنكبوتية مزعجةٌ نوعًا ما
    Todos nós reconhecemos que a World Wide web tem transformado por completo os media escritos e audiovisuais, o comércio e as relações sociais, mas de onde veio tudo isso? TED حسنا، كلنا يعرف أن الشبكة العنكبوتية العالمية غيرت كثيرا النشر والبث والتجارة والاتصال الاجتماعي لكن من أين أتى كل هذا؟
    Mas o vídeo foi deixado de fora. Ele chegou à web numa caixa pequena e lá ficou, completamente desconectado dos dados e do conteúdo à sua volta. TED ولكننا خلفنا الملفات المرئية وراء ظهورنا , فقد دخلت الملفات المرئية الى الشبكة العنكبوتية ضمن مستطيل صغير و بقيت كذلك منفصلة تماما عن المحتوى المعلوماتي و البيانات المحيطة بها
    A espalhar a minha humilhação pela web. Open Subtitles تُنشر أذلالي عبر الشبكة العنكبوتية
    Se o lado esquerdo desta equação é o código aberto da World Wide web, com a sua crença na "cauda longa", a sua crença na ausência de regulamentação, na ausência de segurança e de controlo, é realmente uma fronteira. TED إذا كان الجانب الأيسر من هذه المعادلة هو الشبكة العنكبوتية العالمية مفتوحة المصدر، مع الإيمان بمفهوم الذيل الطويل، ومع الإيمان بخلوها من الضوابط، وبخلوها من الأمن والتحكم، فإنها في الواقع آخر ما توصلنا إليه.
    De fato, durante mais de uma década na web, a única coisa que mudou acerca do vídeo foi o tamanho da caixa e a qualidade da imagem. TED في الحقيقة على مدى عقد ماض في الشبكة العنكبوتية فإن الشيء الوحيد الذي تغير حيال الملفات المرئية هو مستطيل عرض الملفات المرئية - الفيديو - و دقة العرض
    Como vocês, postei em redes sociais, verifiquei o meu saldo bancário on-line, até mantive arquivos confidenciais das minhas consultas de psicológia no meu computador. Open Subtitles وأنامثلكم.سجلت علىوسائلالاعلامالاجتماعية، أتحقق من موازنة حسابي المصرفي على الشبكة العنكبوتية
    Como vocês, postei em redes sociais, verifiquei o meu saldo bancário on-line, até guardei arquivos confidenciais das minhas consultas de psicológia no meu computador. Open Subtitles وأنامثلكم.سجلت علىوسائلالاعلامالاجتماعية، أتحقق من موازنة حسابي المصرفي على الشبكة العنكبوتية
    Como vocês, postei em redes sociais, verifiquei o meu saldo bancário on-line, até mantive arquivos confidenciais das minhas consultas de psicológia no meu computador. Open Subtitles وأنامثلكم.سجلت علىوسائلالاعلامالاجتماعية، أتحقق من موازنة حسابي المصرفي على الشبكة العنكبوتية
    Ela faz a ligação com as outras células na internet. Open Subtitles إنها تتواصل مع خلايا أخرى على الشبكة العنكبوتية.
    E eu segui todos os teus movimentos na internet nos últimos dez meses. Open Subtitles من حينها وأنا أراقب كل خطوة لك في الشبكة العنكبوتية للعشر أشهر الفائتة بانتظار الزلة منك
    Leio quando os meus clientes dizem que o nome da companhia, está na internet. Open Subtitles أقرا عندما يخبرني الزبون أن اسم شركتي بكافة أرجاء الشبكة العنكبوتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus