"الشبكة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • rede de
        
    • a rede
        
    • emissora
        
    Eles decorrem da estrutura em rede de ideias interligadas. TED أنها تأتي من هيكل الشبكة من الأفكار المترابطة.
    E aqui, uma única pessoa é capaz de liderar essa rede de seguidores. TED وهنا شخص واحد قادر على قيادة هذه الشبكة من الأتباع.
    E esta rede de inter-relações está em constante evolução. TED و هذه الشبكة من العلاقات تتطور تدريجياً.
    Qualquer um deles pode estar ligado a rede através do Wi-Fi. Open Subtitles أي جهاز من هذه الجهزة ممكن أن يكون مرتبطاً الى الشبكة من خلال الواي
    Então não se iluda, sobre quem é que está a dirigir esta emissora. Você está despedido. Open Subtitles لذا لا تنتابك أي أوهام حيال من يدير هذه الشبكة من الآن فصاعدا، أنت مفصول
    E além disso, se fizerem parte duma rede de inter-relações destas, a vossa visão do mundo está condicionada pela informação que vos chega através da rede de inter-relações. TED أيضاً، إذا اندمجت في مثل هذه الشبكة من العلاقات، نظرتك للعالم ستكون بما ستصلك من معلومات من خلال شبكة العلاقات
    Vai conseguir aceder à rede de qualquer lugar. Open Subtitles ستكون قادرًا علي الولوج إلي الشبكة من أيّ مكان
    E, no centro desta rede de trabalho escravo e indústria, estava o campo gigante de Auschwitz-Birkenau- Open Subtitles وفي مركز هذة الشبكة من عمالة العبيد والصناعة كان المعسكر العملاق "آوشفيتس - بيركنوه"
    Isso é uma pena, porque, depois de tudo que o seu programa Stargate realizou por essa rede de planetas, achei que os que decidem mostrariam o respeito que ele merece. Open Subtitles هذا سيء جداً بسبب بعد كل برنامج بوابة النجوم وإنجازاته لأجل هذه الشبكة من الكواكب كنت أعنقد أن صناع القرار كانوا سيظهرون الإحترام المستحق,
    Uma das coisas que estamos a estudar é como é que a seleção natural pode estar a atuar agora para modelar o uso destes padrões de interação - esta rede de padrões de interação - para aumentar a eficácia do forrageamento das colónias de formigas. TED وأحد الأشياء التي نحن ندرس كيف ان الانتقاء الطبيعي قد يكون عمل من أجل استخدام هذا الشكل من أنماط التفاعل -- هذه الشبكة من أنماط التفاعل -- ربما لزيادة كفاءة النمل الباحث عن الطعام لمستعمرات النمل.
    Pelos vistos as nossas células estão numa rede de fibras complexas, proteínas e açúcares conhecidas como matriz extracelular (MEC). TED تبيّن بالفعل أن خلاياكم تتموضع في هذه الشبكة من الألياف المعقدة، والبروتينات والسكريات المعروفة باسم "مصفوفة خارج الخلية"
    (Risos) A vergonha, para as mulheres, é esta rede de expetativas inalcançáveis, conflituosas e antagónicas sobre quem é suposto sermos. TED (ضحك) العار، بالنسبة للنساء، هو هذه الشبكة من التوقعات المتضاربة، المتنافسة والتي لايمكن الحصول عليها المتعلقة بما يفترض بنا أن نكون.
    Há duas noites, alguém mandou a rede abaixo de um laptop em Kirkland. Open Subtitles قبل ليلتين، تسبب طالب في السنة الثانية (بإغلاق الشبكة من جهازه المحمول في (كريكلاند
    Já vi a rede, Lyle. Open Subtitles لقد رأيتُ الشبكة من "قبل يا "لايل
    Um programa como este pode tirar esta emissora do buraco. Open Subtitles برنامج واحد مثل هذا قد ينقذ هذه الشبكة من فوهة الجحيم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus