...homens corajosos que arriscam a vida e a saúde para explorarem as estrelas... e garantirem a paz e a liberdade em todo o mundo. | Open Subtitles | الرجال الشجعان الذين يُخاطرونَ بحياتهم ويخطون لإسْتِكْشاف النجومِ و تامين السلام الوطيد و الحرية ان العالم قد إنتهى. |
Como foi prometido a todos os viajantes, os homens corajosos que se sacrificaram por mim, regressei finalmente. | Open Subtitles | تنفيذاً للوعد، كل المسافرين كل الشجعان الذين ضحوا من أجلي قد عادوا أخيراً |
- É uma honra, senhor... ter sido escolhido para representar homens e mulheres... que lutam pelo nosso país todos os dias. | Open Subtitles | إنه لشرف كبير، أن يتم اختياي يا سيّدي لتمثيل جميع الرجال والنساء الشجعان الذين يناضلون من أجل هذه البلاد على أساسٍ يومي |
Este filme é dedicado aos bravos homens e mulheres que lutaram pela nossa liberdade no movimento pelos direitos civis. | Open Subtitles | "هذا الفيلم مهداة لكل الشجعان الذين ناضلوا من أجل حريتنا، في مناهضة الحقوق المدنية .." |
Rezemos pelos homens e mulheres que perderam as suas vidas no 11 de Setembro". | Open Subtitles | الذين كانت أفكارهم وصلواتهم مع... "الشجعان الذين لقوا حتفهم في 11 أيلول |
Os sentimentos e preces do Matt não estavam com os homens e mulheres que perderam a vida no 11 de Setembro? | Open Subtitles | هل كانت أفكار وصلوات (مات) ليست ...مع الشجعان الذين لقوا حتفهم في 11 أيلول؟ ... |