"الشدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • forte
        
    • difíceis
        
    • adversidade
        
    • stress
        
    • tanta força
        
    • intensidade
        
    O molde não é forte o suficiente para suster o betão. Open Subtitles الشدة لَيسَت قوية بما فيه الكفايةَ لحَمْل الخرسانةِ.
    O frio é tão forte que finalmente congela o vento. Open Subtitles البرد من الشدة بحيث انه يجمد الرياح نفسها
    Nós, muitas vezes, voltamo-nos para a fé em tempos difíceis. Open Subtitles على مر السنين، غالباً ما لجأنا إلى إيماننا في أوقات الشدة.
    A poupança para dias difíceis. Sabes onde está guardada. Open Subtitles وديعتي لساعة الشدة ، تعرف مكانها
    Há um ponto na adversidade em que o medo desaparece e fica apenas Open Subtitles هناك دوما عند الشدة نقطة يختفي عندها الخوف
    Se aprendi alguma coisa em quase 12 anos a carregar coisas pesadas por sítios frios é que a verdade, a verdadeira inspiração e o crescimento apenas vêm da adversidade e do desafio de afastarmo-nos do que é confortável e familiar e sair em busca do desconhecido. TED وبهذا، إذا كنت قد تعلمت أي شيء خلال 12 عاما المنصرمة من سحب أشياء ثقيلة في الأماكن الباردة هو أن الإلهام الحقيقي والنمو يأتي فقط من الشدة و التحدي، من الابتعاد عما هو مريح ومعروف والمضي إلى المجهول.
    Só me permito em momentos de grande stress ou satisfação. Open Subtitles أسمح لنفسي واحد فقط في أوقات الشدة أو ارتياح كبير.
    Com tanta força não, Bart. Open Subtitles ليس بهذه الشدة لا أستطيع تحمل الحب الكبير الآن
    Três das mais importantes que me ocorrem são a persistência, a valência e as gradações de intensidade. TED لذا، فالعناصر الثلاثة التي يمكنني التفكير فيها هي الإستمرارية، ‎التدرج في الشدة ، والتكافؤ الجوهري
    É mezzo forte no segundo compasso, Elena. Open Subtitles تلك نصف الشدة في الاجراء الثاني , ايلينا
    A maioria de nós pode ser forte, muitos forte o suficiente, e sê-lo durante bastante tempo, também. Open Subtitles ممكن للكثيرين أن يتحلوا بالشدّة، الشدة الكافية، والمواصلة لوقت طويل.
    Não devias ter batido tão forte. Ele está todo desfigurado. Open Subtitles لم يكن يجب ان نضربة بهذة الشدة انه مشوه
    Será valioso em tempos difíceis. Open Subtitles صحبة جيدة في الشدة
    Virgem Santa entre as virgens não me deixes cair, e perder-me na adversidade. Open Subtitles العذراء المقدّسة بين العذارى... لا تدعيني أتهاوى، أو أضل طريقي فى وقت الشدة.
    Mas... na adversidade, encontramos força e coragem. Open Subtitles لكن في أوقات الشدة نجدُ القوة و الشجاعة
    Projectar confiança em frente à adversidade. Open Subtitles تُطلق "تسقط الثقة أثناء الشدة
    Similar ao stress pós-traumático, só que pior. Open Subtitles مماثل لاضطراب الشدة ما بعد الصدمة لكنّه أسوأ من ذلك
    A morte do irmão dele foi traumática, mas a rotina pode ser uma cura em tempos de stress. Open Subtitles كان موت اخيه صدمة لكن الروتين يمكن أن يكون شفاء في أوقات الشدة
    Vê estes picos de stress. São da Leigh. Open Subtitles " أنظر إلى نقاط الشدة إنها لـ " لي
    No entanto, apegas-te ao passado com tanta força como uma criança rebelde e com raiva. Open Subtitles مع ذلك تقوم بالتعلق بالماضي بهذه الشدة كالطفل الغاضب العنيد
    Grupos de aconselhamento e de apoio, uma terapia comportamental cognitiva e exercício de intensidade moderada também ajudam os fumadores a não pegarem em cigarros. TED مجموعات الدعم والاستشارة والعلاج السلوكي المعرفي، والتمارين متوسطة الشدة يساعدون أيضًا المُدخن على الإقلاع عن التدخين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus