Ele está suspenso. Do tipo de polícia que gosto. | Open Subtitles | وهو النوع الوحيد من رجال الشرطة الذي يروقني. |
É a série nova... do polícia que resolve crimes nos tempos livres. | Open Subtitles | هذاالمسلسلالجديد.. عن رجل الشرطة الذي يحل القضايا في وقت إستراحته |
Um oficial da polícia que pediu para não ser identificado disse-me o seguinte e, cito, | Open Subtitles | واحد مسؤول في الشرطة الذي طلب عدم الكشف عن هويته قال لي أن هذا هو، اقتباس، |
E o detective da policia que examinou todas as provas nomeou-o como suspeito principal. | Open Subtitles | ومحقق الشرطة الذي فحص كل الأدلة سماه المشتبه الرئيسي |
A minha esposa, ela... não gostava do tipo de policia que eu era. | Open Subtitles | زوجتي لم تكن تحب هذا النوع من رجال الشرطة الذي كنت عليه |
Whitman já está a caminho da sede de campanha, porque já mandaram para casa os polícias que lá estavam. | Open Subtitles | ويتمان على طريقِه إلى مكتبِ حملتِكَ لأن الشرطة الذي رُكّزوا لَهُ كُلّ هناك أُرسلَ للبيت. |
É exactamente o tipo de trabalho de polícia que esperaria de vocês. | Open Subtitles | حسنا , هذا بالضبط الصدع بعمل الشرطة الذي توقعته منكم يا رجال |
Tem, também, a queixa da polícia que ele apresentou, nessa noite? | Open Subtitles | لديك أيضاً تقرير الشرطة الذي قدّمه تلك الليلة؟ |
No outro dia, quando a Mona cá esteve, vi aquele relatório da polícia que tinhas. | Open Subtitles | اليوم الاخر عندما كانت مونا هنا رايت انكي مزقتي تقرير الشرطة الذي حصلتي عليه |
Acho que ele é o polícia que eu procurava. | Open Subtitles | أعتقد انه ضابط الشرطة الذي كنت أبحث عنه |
Nós queremos ter uma conversa sobre o polícia que foi morto a outra noite. | Open Subtitles | نريد التحدث إليكم . بخصوص ضابط الشرطة الذي قُتل البارحة |
O relatório da polícia que temos indica outra coisa. | Open Subtitles | لكن تقرير الشرطة الذي لدينا يُشير إلى ما هو عكس ذلك |
Ou o polícia que disse que compreender a dinâmica emocional entre as pessoas numa pintura o ajudou a ler a linguagem corporal numa cena de violência doméstica, e o ajudou a pensar duas vezes antes de empunhar e disparar a sua arma. | TED | أو مثل ضابط الشرطة الذي قال أن فهم العواطف الحيوية بين الناس في لوحة ما، ساعده على قراءة لغة الجسد في مكان وقوع جرائم العنف المنزلي، ومكّنه الأمر من التفكير مرتين قبل سحب سلاحه وإطلاق النار. |
Num quartel da policia que, como você pode ver não tem porta nem telhado. | Open Subtitles | أمام مقر الشرطة الذي -كما ترين - ليس له باب أو سقف |
Há também o jovem policia que estás a manter refém, por isso... | Open Subtitles | وهناك ضابط الشرطة ...الذي تحبسه رهينة، لذلك |
Lembraste do policia que foi envenenado? | Open Subtitles | أتتذكر ضابط الشرطة الذي تسمم؟ |
Um policia que trabalhava com a investigação do Pirate Bay foi empregado por um estúdio de cinema logo após as investigações. | Open Subtitles | ضابط الشرطة الذي كان يعمل "في التحقيق مع "قراصنة الخليج تم تعيينه من طرف إستوديوهات الأفلام بعد مدة قصيرة من بدأ التحقيق |
Se eu for a público com isto e estiver errado, vou acabar à porta do aeroporto, a levar polícias que ainda têm emprego. | Open Subtitles | الآن، إذا أَظْهرُ علانيةً بهذا وأَنا خاطئُ سَأَلتفُّ فوق في المطارِ، إرتِفاع الشرطة الذي ما زالَ لَهُ الوظائفُ. |
Venho acordar-te às 19h30 e se eu não te acordar vou pagar a uns polícias que conheço, que te levam para onde era suposto estares. | Open Subtitles | وإذا لم أوقظك سوف أوشي بك عند بعض رجال الشرطة الذي اعرفهم وسوف يعيدونك إلي حيث يفترض أن تكون |
Diz isso as famílias daqueles polícias que morreram. | Open Subtitles | ولا شيء غيره -أخبر بذلك عوائل رجال الشرطة الذي قُتلوا |
Este relatório da Polícia diz que ele tinha 600 comprimidos em casa. | Open Subtitles | تقرير الشرطة الذي أرسلت لي يقول أنهم وجدوا 600 حبة بشقته وصفتها كله؟ |