"الشرفاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • honestos
        
    • honra
        
    • honrados
        
    • honrosa
        
    • honrada
        
    • honrado
        
    • honrosos
        
    • decentes
        
    • honradas
        
    • honestas
        
    Xerez de Natal com charadas e homens viris e honestos. Open Subtitles خمرة الكريسماس والفوازير ورفقة الرجال الشرفاء.
    Se queres lutar com honra pela primeira vez na tua triste vida, óptimo. Open Subtitles تريد القتال كالرجال الشرفاء لمرة واحدة في حياتك البائسة، حسنا.
    "Era uma vez dois soldados corajosos e honrados. Open Subtitles ذات مرة،كان هناك اثنان من الجنود الشرفاء والمحترمين
    Propuseram-me a dispensa honrosa. Era o mínimo que a Marinha podia fazer. Open Subtitles لقد عرضوا علي تصريف الشرفاء هذا أقل مايمكن للبحري ان يفعله
    Mataram-te, por isso tens de ter uma morte honrada e nobre. Open Subtitles لقد قتلوك لذلك عليك أن تموت موتت الشرفاء و النبلاء
    É um sacrilégio! Nenhum homem honrado o seguiria. Open Subtitles هذا إنتهاك للحرمات لن يتبعه رجل من الشرفاء
    Rompes acordos honrosos e ainda fazes novas exigências? Open Subtitles لقد تغوطت على اتفاق الشرفاء وتأمل بمطالب جديدة؟
    Apenas sei que tipo de ideias... têm até mesmo as pessoas decentes quando se trata de ouro. Open Subtitles أننى أعرف فحسب نوع الأفكار التى يفكر بها حتى الشرفاء عندما يتعلق الأمر بالذهب
    Julgava que os políticos honestos tinham estúdios e comiam feijão de lata. Open Subtitles اعتقدت جميع السياسيين الشرفاء عاش في استوديوهات وأكل الفول الخروج من العلبة.
    Ele sempre disse que o paraíso iria recompensar os honestos e os generosos. Open Subtitles كان يقول دائماً أن السماء تبارك الشرفاء والطيبين.
    E acho que concordarás que temos de encontrar esses criminosos antes que os teus colegas honestos os encontrem. Open Subtitles وأعتقد أنك توافقني بأنه يجب علينا إيجاد هذه التقارير قبل أن يجدها عملائك الشرفاء
    Podemos resolver isto como homens de honra, com certeza. Open Subtitles أنا واثق من أننا يمكن فرز هذه بها مثل الرجال الشرفاء.
    Ao contrário de ti, milhares de homens com honra lamentarão a minha morte quando eu deixar este planeta. Open Subtitles على عكس لك، الآلاف من الرجال الشرفاء سوف نحزن وفاتي عندما أغادر هذه الأرض.
    São todos honrados, estes homens com honra. Open Subtitles كلهم شرفاء, هؤلاء الرجال الشرفاء.
    Fui indiscreto ao falar-vos nisto, e não quero... e não quero ser injusto com os homens honrados que apunhalaram César. Open Subtitles لقد تجاوزت حدودي حين ذكرت الوصية وأخشى أن أسئ إلى الشرفاء الذين غرسوا خناجرهم في صدر قيصر
    "Também Bruto e Cássio são homens honrados..." Open Subtitles بروتوس و كاسيوس كانا من الرجال الشرفاء
    É a honrosa insígnia dos mineiros de carvão, e eu invejava o meu pai e os meus irmãos mais velhos. Open Subtitles " هذه هي شارة الشرفاء الناتجة عن منجم الفحم " " والتي أحسد عليها والدي لاستطاعته تربية أخوتي"
    Por isso, só tenho uma saída honrosa, suicidar-me. Open Subtitles لا يمكنني سداد العشر دولارات له لذا يجب أن أفعل ما يفعله الشرفاء عن طريق قتل نفسي
    Mas temos paz. Temos uma paz honrada... por muito que me tenha custado. Open Subtitles و لكن حصلنا على السلام حصلنا على سلام الشرفاء
    Ela disse que lhe iria dar uma morte honrada. Open Subtitles قالت إنها سوف تمنحة موت الشرفاء
    Acho que ela quer um homem honrado, ousado, corajoso, que saiba manejar a espada. Open Subtitles أنا أتخيل أنها تريد رجلا من الشرفاء جريء ويعرف إستخدام السيف
    Os elementos da ira de Deus são rápidos, limpos, honrosos. Open Subtitles عناصر غضب الله هي سريعة ونظيفة، الشرفاء.
    Kent, quero que toda a gente saiba que esta mulher é uma ameaça às pessoas decentes e guerreiros biológicos! Open Subtitles أن هذه المرأة عار على الشرفاء ومحاربي الجراثيم في كل مكان
    As mortes honradas não existem. Open Subtitles لا يوجد شيء من هذا القبيل بمثابة الموت الشرفاء.
    Os autocarros estão cheios de pessoas honestas... mas, a certa altura, para dizer a verdade... é melhor andar com um belo barco como o seu... Open Subtitles الحافلات ملأى بالناس الشرفاء. لكن من وقت لآخر, لنكن صرحاء.. من الأفضل أن تجول بمركب جميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus