"الشرفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • varanda
        
    • alpendre
        
    • terraço
        
    A velha Memnet deve ter percorrido aquela varanda mil vezes. Open Subtitles العجوز ممنت كانت تسير فى هذه الشرفه آلاف المرات
    - Eu atirei o Senador Dove de uma varanda. Open Subtitles ـ أسمع لقد القيت السيناتور دوف من الشرفه
    A entrega nocturna deixou-o na varanda. - Tipo pequeno? Open Subtitles خدمه التوصيل الليله قاموا بتركه على الشرفه الأماميه
    Brincou de se esconder na varanda da casa. Deu pra ver bem o cara. Open Subtitles كان يلعب تحت الشرفه يقول انه رأى الرجل بشكل جيد جدا
    Podias acorrentar-me ao alpendre, e mesmo assim, nunca mais te tocaria dessa maneira. Open Subtitles بأمكانكِ تقيدي الى هذه الشرفه ولكن لازلت لن ألمسك مثل تلك الطريقه مجددآ
    Quando te vi ali na varanda, apaixonei-me novamente por ti. Open Subtitles وعندما رأيتك بأعلى فى الشرفه وقعت فى حبك مره اخرى
    A meia-noite meu pai liga a luz da varanda... e eu volto a ser uma abóbora. Open Subtitles فى نتصف الليل يضىء ابى الضوء فى الشرفه ولذلك اعود مبكرا
    O que é isto meu deus. Foi Mr Duggal que pediu-lhe para vir e cair da varanda, irmão? Não. Open Subtitles اطلب منك السّيد دوجل الحضور من الشرفه اخى؟
    A minha mãe disse para não voltar até a luz da varanda apagar. Open Subtitles أمي أمرتني بألا أعود إلا عند إنطفاء ضوء الشرفه
    Já conheces o lugar perfeito, a varanda. Open Subtitles لا تيأس بعد أنت تعرف المنطقه المثاليه الشرفه
    O tipo que está nesta varanda contigo neste momento, agora, isto é... Open Subtitles الرجل الذى يقف فى الشرفه معك ...الأن فى هذه اللحظه أعنى
    Não consegui ver nada, antes de ele saltar da varanda. Open Subtitles كنت بالكاد قد أرى أي شيء قبل أن يقفز من الشرفه
    - Mal consegui ver alguma coisa, antes que ele saltasse da varanda. Open Subtitles بالكاد إستطعت أن أرى أي شيئا قبل أن يقفز من على الشرفه
    Sabes que ele quase atirou aquele homem da varanda? Open Subtitles هل تعلم بأنه اوشك على اسقاط ذلك الرجل من الشرفه ؟
    Se não sais da minha casa, agora, atiro-te da varanda. Open Subtitles إذا لم تخرج من منزلي الان,أقسم بأني سأرميك من تلك الشرفه.
    Embebedaste-te, perdeste a arma, caíste de cabeça pela varanda e agora vais dizer-me que é um plano de detective honrado que correu mal, certo? Open Subtitles لقد اصبحت مخموراً وفقدت مسدسك لقد تدحرت من الشرفه والأن ستخبرني
    Deve ter caído da varanda. Open Subtitles لقد ماتت لابد أنها سقطت من الشرفه
    Fui para a varanda e vi logo que eram aviões japoneses e tinha uma pessoa por perto que disse: Open Subtitles وقتها هرعت إلى الشرفه و رأيت على الفور السماء تعج بالطائرات اليابانيه و كان هناك شخصاً يقف بجانبى قال لى : لا يبدو الأمر حقيقياً أليس كذلك؟
    Eu vou deixar algumas compras no alpendre de trás. Open Subtitles سآتي ببعض البقاله وأضعها في الشرفه الأماميه
    Tenho de tratar de uma coisa na cidade, mas deixem tudo no alpendre, lá fora, está bem? Open Subtitles علي الاهتمام بأمر ما في المدينه ولكن.. اتركهم جميعا على الشرفه خارجا..
    Depois do almoço, beberam café no terraço. Open Subtitles بعد الغداء تناولا القهوه فى الشرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus