Dois smartphones de duas das maiores empresas do mundo; uma que protege por defeito, e outra que não protege. | TED | جهازان ذكيّان من اثنتين من أكبر الشركات في العالم جهاز يحمي البيانات تلقائيًا، والآخر لا يفعل ذلك. |
Ele trabalha para uma das maiores empresas do mundo e eu estou a tentar que ele se sinta melhor. | TED | هو يعمل في إحد أكبر الشركات في العالم. وأنا الآن أحاول أن أجعله يشعر بشعور أفضل. |
As receitas da meia dúzia de empresas de topo nesta atividade são hoje de mais de 29 mil milhões de euros. | TED | إيرادات حفنة من أكبر الشركات في هذا المجال هي أكثر من 39 مليار دولار اليوم. |
Como as empresas na industria da moda global, marcas lideres e empresas de sementes e quimicos, hoje crescem a um tamanho e poder global sem precedentes. | Open Subtitles | وبما أن الشركات في صناعة الأزياء العالمية، العلامات التجارية الرائدة، وشركات البذور والكيميائية، اليوم تنمو إلى حجم وقوة عالمية لم يسبق لها مثيل. |
Porque eu posso não querer atacar, mas todas as outras firmas da cidade querem. | Open Subtitles | لأني لن أكون مستعد للإنقضاض وسرقة العميل ولكن جميع الشركات في هذه المدينة سوف تفعل ذلك |
Acho que temos de esclarecer bem neste país a diferença entre a responsabilidade parental e o papel das empresas na exploração da fragilidade da criança. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب نكون واقعيين في هذه البلاد الفرق بين مسؤولية الوالدين ودور الشركات في استغلال نقاط ضعف الطفل |
Então, tentei classificar cada atributo, pontuei as empresas em cada uma destas dimensões. | TED | لذا حاولت ان اصنف عبر كل السمات كيف شعرت حيال اداء الشركات في هذه العوامل. |
é que as empresas por todo o mundo que sejam capazes, nos ajudem a validar estes AEDs. | TED | أيضا الشركات في جميع أنحاء العالم من شأنها أن تكون قادرة على مساعدتنا على التحقق من صحة مواقع هذه الاجهزة. |
Quase nada, eu talvez seja um pouco de comunicador das atividades que são desenvolvidas por ótimas companhias na China, Japão, Índia, nos E.U.A, Europa. | TED | ما اسهمت به هو ربما انني كنت نقطة وصل بين اعمال تقوم بها افضل الشركات في الصين و اليابان و الهند و امريكا و اوروبا. |
Agora tem a oportunidade de gerir uma das maiores empresas do mundo. | Open Subtitles | الآن، لديك الفرصة لترأس إحدى أكبر الشركات في العالم |
Aquilo que todos diziam ser impossível, que algumas das maiores empresas do mundo tinham descartado como um sonho, tinha acontecido. | Open Subtitles | ما ظنّه الجميع مستحيلا ما حَسِبته بعض أكبر الشركات في العالم مجرَّد حلم قد تحقّق |
Uma das empresas do edifício tem uma visita surpresa da Interpol. | Open Subtitles | أحدى الشركات في المبنى تلقت زيارة مفاجئة من الانتربول. |
Que eu passaria os meus preciosos 15 minutos em frente de um investidor a falar não apenas da minha empresa, mas de todas as empresas do grupo, não tinha precedentes. | TED | إن قضاء 15 دقيقة من وقتي الثمين أمام أحد المستثمرين ليس فقط للحديث عن شركتي، بل عن كل الشركات في المجموعة، أمر لم يسبق له نظير. |
Pode ver no meu currículo que trabalhei como publicitária em duas das maiores empresas de Wall Street. | Open Subtitles | يمكنك معرفة هذا من سيرتي المهنية بأنني ساعدت في الدعاية لاثنين من أكبر الشركات في شارع المال والبورصة |
O homem para quem trabalhei dirigiu uma das maiores empresas de Nova Iorque durante mais de quinze anos. | Open Subtitles | الرجل الذي كنت أعمل لصالحه أدار واحدة من أكبر الشركات في (نيويورك أدارها لأكثر من 50 سنة |
Mas estou numa das melhores firmas da cidade. | Open Subtitles | أنّي أعمل في أفضل الشركات في المدينة. |
Lembro-me de andarmos pelos corredores duma dessas empresas em dezembro de 2014 — um consultor de gestão e uma equipa de banqueiros. | TED | وأتذكر كيف كنا نسيرُ في القاعات في واحدة من هذه الشركات في كانون الأول/ ديسمبر عام 2014، كنا مستشارًا إداريًا وفريقًا من المصرفين. |
Desde então, a União Europeia vai criar registos centrais a nível nacional de quem realmente possui e controla empresas por toda a Europa. | TED | ومنذ ذلك الحين، يجلبُ الإتحاد الأوروبي إلى حيز الوجود السجلات المركزية على المستوى الوطني بخصوص من الذي يملك ويسيطر حقاً الشركات في جميع أنحاء أوروبا. |
Apesar da semelhança das companhias na minha amostra, as "start-ups" lideradas por homens conseguiram cinco vezes mais investimento do que as lideradas por mulheres. | TED | حسنا، على الرغم من تشابه الشركات في عيّنتي إلا أن الشركات المدارة من قبل الرجال بدأت بجمع خمسة أضعاف التمويل الذي حصلت عليه شركات النساء. |