"الشركات في" - Traduction Arabe en Portugais

    • empresas do
        
    • empresas de
        
    • firmas da
        
    • empresas na
        
    • empresas em
        
    • empresas por
        
    • companhias na
        
    Dois smartphones de duas das maiores empresas do mundo; uma que protege por defeito, e outra que não protege. TED جهازان ذكيّان من اثنتين من أكبر الشركات في العالم جهاز يحمي البيانات تلقائيًا، والآخر لا يفعل ذلك.
    Ele trabalha para uma das maiores empresas do mundo e eu estou a tentar que ele se sinta melhor. TED هو يعمل في إحد أكبر الشركات في العالم. وأنا الآن أحاول أن أجعله يشعر بشعور أفضل.
    As receitas da meia dúzia de empresas de topo nesta atividade são hoje de mais de 29 mil milhões de euros. TED إيرادات حفنة من أكبر الشركات في هذا المجال هي أكثر من 39 مليار دولار اليوم.
    Como as empresas na industria da moda global, marcas lideres e empresas de sementes e quimicos, hoje crescem a um tamanho e poder global sem precedentes. Open Subtitles وبما أن الشركات في صناعة الأزياء العالمية، العلامات التجارية الرائدة، وشركات البذور والكيميائية، اليوم تنمو إلى حجم وقوة عالمية لم يسبق لها مثيل.
    Porque eu posso não querer atacar, mas todas as outras firmas da cidade querem. Open Subtitles لأني لن أكون مستعد للإنقضاض وسرقة العميل ولكن جميع الشركات في هذه المدينة سوف تفعل ذلك
    Acho que temos de esclarecer bem neste país a diferença entre a responsabilidade parental e o papel das empresas na exploração da fragilidade da criança. Open Subtitles أعتقد أنه يجب نكون واقعيين في هذه البلاد الفرق بين مسؤولية الوالدين ودور الشركات في استغلال نقاط ضعف الطفل
    Então, tentei classificar cada atributo, pontuei as empresas em cada uma destas dimensões. TED لذا حاولت ان اصنف عبر كل السمات كيف شعرت حيال اداء الشركات في هذه العوامل.
    é que as empresas por todo o mundo que sejam capazes, nos ajudem a validar estes AEDs. TED أيضا الشركات في جميع أنحاء العالم من شأنها أن تكون قادرة على مساعدتنا على التحقق من صحة مواقع هذه الاجهزة.
    Quase nada, eu talvez seja um pouco de comunicador das atividades que são desenvolvidas por ótimas companhias na China, Japão, Índia, nos E.U.A, Europa. TED ما اسهمت به هو ربما انني كنت نقطة وصل بين اعمال تقوم بها افضل الشركات في الصين و اليابان و الهند و امريكا و اوروبا.
    Agora tem a oportunidade de gerir uma das maiores empresas do mundo. Open Subtitles الآن، لديك الفرصة لترأس إحدى أكبر الشركات في العالم
    Aquilo que todos diziam ser impossível, que algumas das maiores empresas do mundo tinham descartado como um sonho, tinha acontecido. Open Subtitles ‫ما ظنّه الجميع مستحيلا ‫ما حَسِبته بعض أكبر الشركات في العالم مجرَّد حلم ‫قد تحقّق
    Uma das empresas do edifício tem uma visita surpresa da Interpol. Open Subtitles أحدى الشركات في المبنى تلقت زيارة مفاجئة من الانتربول.
    Que eu passaria os meus preciosos 15 minutos em frente de um investidor a falar não apenas da minha empresa, mas de todas as empresas do grupo, não tinha precedentes. TED إن قضاء 15 دقيقة من وقتي الثمين أمام أحد المستثمرين ليس فقط للحديث عن شركتي، بل عن كل الشركات في المجموعة، أمر لم يسبق له نظير.
    Pode ver no meu currículo que trabalhei como publicitária em duas das maiores empresas de Wall Street. Open Subtitles يمكنك معرفة هذا من سيرتي المهنية بأنني ساعدت في الدعاية لاثنين من أكبر الشركات في شارع المال والبورصة
    O homem para quem trabalhei dirigiu uma das maiores empresas de Nova Iorque durante mais de quinze anos. Open Subtitles الرجل الذي كنت أعمل لصالحه أدار واحدة من أكبر الشركات في (نيويورك أدارها لأكثر من 50 سنة
    Mas estou numa das melhores firmas da cidade. Open Subtitles أنّي أعمل في أفضل الشركات في المدينة.
    Lembro-me de andarmos pelos corredores duma dessas empresas em dezembro de 2014 — um consultor de gestão e uma equipa de banqueiros. TED وأتذكر كيف كنا نسيرُ في القاعات في واحدة من هذه الشركات في كانون الأول/ ديسمبر عام 2014، كنا مستشارًا إداريًا وفريقًا من المصرفين.
    Desde então, a União Europeia vai criar registos centrais a nível nacional de quem realmente possui e controla empresas por toda a Europa. TED ومنذ ذلك الحين، يجلبُ الإتحاد الأوروبي إلى حيز الوجود السجلات المركزية على المستوى الوطني بخصوص من الذي يملك ويسيطر حقاً الشركات في جميع أنحاء أوروبا.
    Apesar da semelhança das companhias na minha amostra, as "start-ups" lideradas por homens conseguiram cinco vezes mais investimento do que as lideradas por mulheres. TED حسنا، على الرغم من تشابه الشركات في عيّنتي إلا أن الشركات المدارة من قبل الرجال بدأت بجمع خمسة أضعاف التمويل الذي حصلت عليه شركات النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus