Sim, deportando-os para as suas terras natais onde podem praticar a lei Sharia o quanto quiserem e deixar-nos em paz. | Open Subtitles | أجل, عن طريقِ إجلائهم إلى مواطنهم والتي حينها سيتمكنون من ممارسةِ أحكام الشريعة كما يريدون ويتركوننا في سلامٍ |
Para castigarem a minha família por violar a lei Sharia. | Open Subtitles | لمعاقبة عائلتي على مخالفة الشريعة الإسلاميـة |
Podes voltar para o Michigan, Ainda está em vigor a lei Sharia. | Open Subtitles | بأمكانك العودة الى (ميتشيجان). إنها ماتزال تحت "حكم الشريعة"! |
Possuir duas irmãs do mesmo pai é... contra A lei cristã e trabalho do diabo. | Open Subtitles | لقد جمع الاختين من نفس الاب هو ضد الشريعة المسيحية والعمل الشيطاني |
Que estado, que cidade, que distrito deste país corre perigo de ficar sob A lei da Sharia? | Open Subtitles | أي ولاية,أي مدينة أي منطقة في هذه البلد واقعة تحت تأثير خطر الشريعة الإسلامية؟ |
- E os que imporiam as leis da Sharia? | Open Subtitles | ماذا عن الذي يريدون تطبيق الشريعة الإسلامية؟ |
A lei Sharia? | Open Subtitles | الشريعة الإسلامية؟ |
A lei islâmica proíbe a adoração de imagens e deve ser por esse motivo que isto está escondido aqui. | Open Subtitles | الشريعة الإسلامية تحرم عبادة التماثيل ربما يكون هذا السبب في أنها مخبأة هنا |
e nгo vгo para de nos odiar, atй que os selvagens enfrentem A lei em todo o mundo. | Open Subtitles | ولن يتوقف هؤلاء الهمج حتى ينشروا تعاليم الشريعة في جميع ارجاء الكوكب |
"A lei da Sharia está a espalhar-se pelos EUA?" | TED | "هل يكتسح قانون الشريعة الإسلامية أرجاء الولايات المتحدة الأمريكية؟" |
Durante a minha pesquisa, ia ao Reddit, ao YouTube ou ao Facebook e pesquisava "lei da Sharia", ou pesquisava "holocausto". Adivinham o que os algoritmos me mostravam? | TED | ففي بحثي، تصفحت مواقع التواصل الاجتماعي مثل ريديت ويوتيوب وفيسبوك، وبحثت عن قانون الشريعة الإسلامية وبحثت عن محرقة اليهود/الهولوكست، وقد يكون بإمكانكم تخمين ما الذي أظهرته لي الخوارزميات، أليس كذلك؟ |
Falo da lei da Sharia. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن قانون الشريعة |