"الشمس في" - Traduction Arabe en Portugais

    • do sol no
        
    • o nosso Sol
        
    • sol na
        
    • sol de
        
    • sol brilhará nos
        
    • sol em
        
    • sol num
        
    • observar o Sol a
        
    • que o sol
        
    O plano é encontrar-se ao pôr do sol no Café da Mildred. Open Subtitles الخطة هي أن يجتمع في غروب الشمس في مقهى ميلدريد ل.
    e nós temos esta inclinação, não é? Não tem a mínima importância. No Hemisfério Norte ainda estamos mais afastados do sol, no verão, mas não faz qualquer diferença. TED ليس هناك خلاف ، في الواقع ، في نصف الكرة الشمالي نحن أبعد من الشمس في الصيف، وكما يحدث ، لكنها لا تحدث أي خلاف أو فرق.
    É uma foto de uma galáxia típica do "nosso jardim" com — o quê? — 100 mil milhões de estrelas como o nosso Sol. TED هذه صورة لمجرة ، مجرة معتادة مع 100 مليار نجم مثل الشمس في داخلها
    Podemos ver o sol na nossa parte, do ecossistema. Open Subtitles نحن بأمكـآننا رؤية الشمس في جـآنبنا من النظـآم البيئي
    Por isso, ao nascer do sol de amanhã, Raccoon City será totalmente desinfectada. Open Subtitles لذا عند شروق الشمس في هذا الصباح مدينة الراكون ستطهر بالكامل
    Então o sol brilhará nos olhos deles. Open Subtitles جيد . ستكون الشمس في اعينهم حينها.
    Também somos animais, com um traço do sol em nossos olhos. Open Subtitles نحن حيوانات أيضا ؟ مع اثر من الشمس في عيوننا
    Como o brilho do sol num dia de inverno... banha o jardim dourado... eles afugentam as trevas dos nossos corações... e aquecem o nosso ser. Open Subtitles كشروق الشمس في يوم من أيام الشتاء تغسل الفناء بالذهب إنها تخلص قلوبنا من الظلام
    À medida que o sol se elevava no horizonte, nós também nos elevávamos de forma silenciosa, lenta, sem explosões. TED كما تشرق الشمس في الأفق، كنا نشرق أيضاً بطريقة صامتة بطيئة وبدون انفجار
    O Herbert Van Meer foi um astrofísico Holandês que pressupôs a ideia de uma Terra paralela que rodava à volta do sol no mesmo período de tempo, mas girando sobre o seu eixo um pouco mais rápido. Open Subtitles هربرت فان مير كان فيزيائياً فلكياً هولندياً قام بطرح فكرة أرض موازية تدور حول الشمس في نفس الفترة الزمنية
    Se aguentares até ao nascer do sol no teu precioso Arcadian, passo para o teu lado. Open Subtitles إذا تمكنتِ من التحمل حتى بزوغ الشمس في فندقكِ النفيس هذا
    Quando os astrónomos, como William Herschel, obtiveram telescópios cada vez mais avançados, tornou-se claro que o nosso Sol é apenas uma das muitas estrelas da Via Láctea. TED و كعلماء الفلك مثل ويليام هيرشل الذين تمكنوا من إستخدام تلسكوبات أكثر تقدما، أصبح من الواضح لدينا أن الشمس في الواقع ليست سوى واحدة من النجوم العديدة في درب التبانة.
    Como ver o nascer do sol, na calada da noite. Open Subtitles كيف أرى شروق الشمس * * في ظلمة الليل
    Eu não necessito de recompensa, a única recompensa que quero é a luz do sol na minha cara e o ar do mar nas minhas ventas. Open Subtitles ،لست بحاجة لمكافأة ...المكافأة الوحيدة التي أريدها هي ضوء الشمس في وجهي... وهواء البحر في أنفي
    Naquela garagem, o atirador tinha o sol de frente para os olhos. Open Subtitles فعند ذلك المرآب، كانت أشعّة الشمس في وجه المُطلق.
    E, até ao pôr do sol de amanhã, o campo de jogo terá mudado drasticamente. Open Subtitles ومع حلول غروب الشمس في ليلة الغد ساحة الميدان ستكون قد صُفت
    Disse que o sol brilhará nos olhos deles! Open Subtitles انا قلت ستكون الشمس في اعينهم.
    Foi aquilo em que elas acreditavam sobre a América que as levou a viajar numa camioneta durante oito horas, a ficar de pé ao sol, em Washington, em pleno agosto. TED إن ماآمنوا به بشأن أمريكا هو ما جعلهم يسافرون في الحافلات ل8 ساعات ليقفوا تحت الشمس في شهر أغسطس في واشنطن.
    O amor é como o sol num dia de chuva, não pode vê-lo, mas sabe que existe? Open Subtitles الحبمثل.. الشمس في اليوم المغيم و على الرغم من ذلك لا يمكنك رؤيتها
    Poderia este eclipse ser uma referência àquele outro em que o sol bloqueia o centro escuro da Via Láctea durante o alinhamento galáctico? Open Subtitles هل يٌعد هذا الكسوف إشارة إلى أن الشمس في المركز المظلم لمجرة درب التبانة خلال حدوث محاذاة المجرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus