"الشمس و" - Traduction Arabe en Portugais

    • sol e
        
    • sol a
        
    • pôr-do-sol e
        
    Todo aquele sol e tequila. Todas aquelas señoritas a passear. Open Subtitles شروق الشمس و شراب التكيلا كل هؤلاء السيدات يتجولون
    Três dias de sol e mergulho e uma hora de congresso. Open Subtitles ثلاث ساعات من الشمس و الغوص و محاضرة ساعة واحدة
    É um feriado local. Festival do sol e da Lua. Open Subtitles إنه يوم اجازة في الجزيرة مهرجان الشمس و القمر
    Isto é uma imagem do universo de Ptolomeu com a Terra no centro do universo e o sol e os planetas à sua volta. TED هذه صورة للكون البطلمي و فيه اﻷرض في منتصف الكون و الشمس و الكواكب تدور حولها
    Se tomarmos, por exemplo, o sol e o comprimirmos à escala da Universidade de Oxford, ele tornar-se-ia um buraco negro. TED لذا، اذا اخذنا الشمس و ضغطناها لحجم جامعة أوكسفورد ستصبح ثقباً أسوداً
    Pensei que Deus fosse a face do Sol... e foi assim que fiz a sua imagem. Open Subtitles لقد ظننت أن الاٍله كان وجه الشمس و هكذا صنعت صورته
    Essa ralé pode hoje seguir Moisés pelo deserto adentro, mas quando os seus olhos se tornarem vermelhos com o ardor do sol e os seus lábios gretados sangrarem de sede, quando os seus estômagos sentirem as cãibras da fome, Open Subtitles هذا الحشد سيتبع موسى لداخل الصحراء اليوم لكن عندما تذبل عيونهم و تصبح حمراء بفعل الشمس و تتشقق شفاههم و تدمى من العطش
    Atacamos ao nascer do sol e apanhamos o Leónidas. Vai. Open Subtitles -سنهاجم عند شروق الشمس و نوقع ليونايدس فى الفخ,اذهب
    - Odeio o mar, odeio a praia e... odeio o sol, e... a relva, as árvores e odeio o calor! Open Subtitles أكره المحيط , أكره الشاطىء و أكره الشمس و أكره الحشائش و الأشجار أكره الحرارة
    Com este sol e sem transporte, é o fim deles. Open Subtitles حسنا فى هذه الشمس و بدون وسيلة إنتقال سيكون الموت شىء جيد لهم
    Não apanhas sol, e no inverno é sempre a mesma coisa. Open Subtitles أنت لا تخرج في الشمس و في الشتاء نفس القصة دائما
    Sabes, não há nada como andar num descapotável de tecto aberto para nos fazer ver o sol e a areia. Open Subtitles هل تعرف ؟ لا شىء مثل القيادة و أنت مستلق هكذا لترى الشمس و الرمال
    A sua milagrosa pele prateada absorverá a luz do sol e libertá-la levemente sobre a superfície da Terra. Open Subtitles سطحه الفضى المعجزة يستنشق ضوء الشمس و ينفثه برفق على سطح الارض
    Se todos vocês abrirem os vossos tubos de escape para cima, isso deve afastar-nos mais do sol e assim arrefeceremos. Open Subtitles إن قمتم جميعاً بإطلاق عوادكم للأعلى دفعة واحدة فهذا سيدفع الأرض بعيداً عن الشمس و بالتالي تبرد
    E, agora, como o círculo é o símbolo da terra e do sol e do universo, invoco a deusa e o deus que criaram todas as coisas para abençoarem esta união sagrada e para os consagrar... Open Subtitles و الآن ، دائرة الرموز للأرص و الشمس و الكون أنا أنادي الآلهة و الله الذي خلق كل شيء
    A noite em que o sol e a Lua partilham o céu como iguais. Open Subtitles الليل و الشمس و القمر يشاركون السماء بالتساوي
    Quando a Lua se atravessa entre o sol e a Terra, um estranho fascínio aloja-se no coração. Open Subtitles عندما يعبر القمر بين الشمس و الأرض شئ غريب
    É muito importante que estejam aqui antes do nascer do sol e que não comam nem bebam nada muito tarde. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة.
    Os agricultores dependiam da qualidade da terra, do trabalho dos animais, do sol e da transpiração. Open Subtitles الفلاح يعتمد على التربة الجيدة و الحيوانات العاملة و شروق الشمس و التبخر
    Atrás dela, o sol, a lua, a vegetação. TED و في يقظته، يترك لنا الشمس و القمر و النباتات.
    A ciência demonstrou que o pôr-do-sol e os arcos-íris são ilusões. TED لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus