Todo aquele sol e tequila. Todas aquelas señoritas a passear. | Open Subtitles | شروق الشمس و شراب التكيلا كل هؤلاء السيدات يتجولون |
Três dias de sol e mergulho e uma hora de congresso. | Open Subtitles | ثلاث ساعات من الشمس و الغوص و محاضرة ساعة واحدة |
É um feriado local. Festival do sol e da Lua. | Open Subtitles | إنه يوم اجازة في الجزيرة مهرجان الشمس و القمر |
Isto é uma imagem do universo de Ptolomeu com a Terra no centro do universo e o sol e os planetas à sua volta. | TED | هذه صورة للكون البطلمي و فيه اﻷرض في منتصف الكون و الشمس و الكواكب تدور حولها |
Se tomarmos, por exemplo, o sol e o comprimirmos à escala da Universidade de Oxford, ele tornar-se-ia um buraco negro. | TED | لذا، اذا اخذنا الشمس و ضغطناها لحجم جامعة أوكسفورد ستصبح ثقباً أسوداً |
Pensei que Deus fosse a face do Sol... e foi assim que fiz a sua imagem. | Open Subtitles | لقد ظننت أن الاٍله كان وجه الشمس و هكذا صنعت صورته |
Essa ralé pode hoje seguir Moisés pelo deserto adentro, mas quando os seus olhos se tornarem vermelhos com o ardor do sol e os seus lábios gretados sangrarem de sede, quando os seus estômagos sentirem as cãibras da fome, | Open Subtitles | هذا الحشد سيتبع موسى لداخل الصحراء اليوم لكن عندما تذبل عيونهم و تصبح حمراء بفعل الشمس و تتشقق شفاههم و تدمى من العطش |
Atacamos ao nascer do sol e apanhamos o Leónidas. Vai. | Open Subtitles | -سنهاجم عند شروق الشمس و نوقع ليونايدس فى الفخ,اذهب |
- Odeio o mar, odeio a praia e... odeio o sol, e... a relva, as árvores e odeio o calor! | Open Subtitles | أكره المحيط , أكره الشاطىء و أكره الشمس و أكره الحشائش و الأشجار أكره الحرارة |
Com este sol e sem transporte, é o fim deles. | Open Subtitles | حسنا فى هذه الشمس و بدون وسيلة إنتقال سيكون الموت شىء جيد لهم |
Não apanhas sol, e no inverno é sempre a mesma coisa. | Open Subtitles | أنت لا تخرج في الشمس و في الشتاء نفس القصة دائما |
Sabes, não há nada como andar num descapotável de tecto aberto para nos fazer ver o sol e a areia. | Open Subtitles | هل تعرف ؟ لا شىء مثل القيادة و أنت مستلق هكذا لترى الشمس و الرمال |
A sua milagrosa pele prateada absorverá a luz do sol e libertá-la levemente sobre a superfície da Terra. | Open Subtitles | سطحه الفضى المعجزة يستنشق ضوء الشمس و ينفثه برفق على سطح الارض |
Se todos vocês abrirem os vossos tubos de escape para cima, isso deve afastar-nos mais do sol e assim arrefeceremos. | Open Subtitles | إن قمتم جميعاً بإطلاق عوادكم للأعلى دفعة واحدة فهذا سيدفع الأرض بعيداً عن الشمس و بالتالي تبرد |
E, agora, como o círculo é o símbolo da terra e do sol e do universo, invoco a deusa e o deus que criaram todas as coisas para abençoarem esta união sagrada e para os consagrar... | Open Subtitles | و الآن ، دائرة الرموز للأرص و الشمس و الكون أنا أنادي الآلهة و الله الذي خلق كل شيء |
A noite em que o sol e a Lua partilham o céu como iguais. | Open Subtitles | الليل و الشمس و القمر يشاركون السماء بالتساوي |
Quando a Lua se atravessa entre o sol e a Terra, um estranho fascínio aloja-se no coração. | Open Subtitles | عندما يعبر القمر بين الشمس و الأرض شئ غريب |
É muito importante que estejam aqui antes do nascer do sol e que não comam nem bebam nada muito tarde. | Open Subtitles | من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة. |
Os agricultores dependiam da qualidade da terra, do trabalho dos animais, do sol e da transpiração. | Open Subtitles | الفلاح يعتمد على التربة الجيدة و الحيوانات العاملة و شروق الشمس و التبخر |
Atrás dela, o sol, a lua, a vegetação. | TED | و في يقظته، يترك لنا الشمس و القمر و النباتات. |
A ciência demonstrou que o pôr-do-sol e os arcos-íris são ilusões. | TED | لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية |