A luxúria e a ambição substituíram a decência e a moral, | Open Subtitles | الشهوة و الطمع حلّت مكان اللباقة و الأخلاق |
luxúria, desespero, insanidade não podemos combater, mas magia podemos. | Open Subtitles | الشهوة ، و اليأس ، و الجنون لا يمكننا أن نحاربهم لكن يمكننا أن نحارب السحر |
Talvez seja a diferença entre amor e luxúria. | Open Subtitles | ربما هذا أخيراً الفارق بين الحب و الشهوة |
São vazios por dentro, desprovidos de desejo de sangue. | Open Subtitles | إنّهم فارغون من الداخل ويفتقدون الشهوة إلى الدماء |
O Erótico era algo que eu desejava ou até que exigia dos homens. | Open Subtitles | الشهوة الجنسية هي ماكنت أطلبه وحتى أنها كانت مطلب الرجال |
Os músculos começam a doer, ficamos irritáveis, e perdemos o apetite. | TED | تبدأ عضلات جسدك بالألم، تصبح سريع الإثارة والانفعال، وتفقد الشهية أو الشهوة في الطعام. |
ninfomania, um invento dos homens para que as mulheres se sintam culpadas se saem da normalidade. | Open Subtitles | الشهوة, اختراع الرجال لجعل النساء تشعر بالذنب اذا كسرت القواعد |
A questão é que não cometerias tal erro por luxúria. | Open Subtitles | قصدي هو أنكِ لست المرأة التي تفعل شئ خاطئ كهذا بدافع الشهوة |
Se a luxúria se interpõe, supere-a! | Open Subtitles | لو كانت الشهوةُ عائقاً فينبغي تجاوزُ الشهوة |
O povo pensaria que era um casamento de amor, de pura luxúria. | Open Subtitles | العامة كانوا سيفترضوا إنه كان زواجاً . لمجرد العاطفة , مجرد الشهوة |
Não estou certa se a luxúria, a gula, a avareza, a preguiça, a ira, a inveja e o orgulho são pecados dos humanos, ou as características humanas que os definem. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
Energia selvagem tal como luxúria, raiva, excesso, violência. | Open Subtitles | الطاقة البرية ، مثل الشهوة الغضب ، الزيادة ، العنف |
A bíblia ensina que luxúria no coração é um pecado, quando usada em um contexto fora do casamento. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يعلمنا أن الشهوة في قلبك هي خطيئة عندما تفعلها خارج سياق الزواج |
Sois uma criaturazinha disforme e malévola, cheia de inveja, de luxúria e de astúcia. | Open Subtitles | أنت سيء الصنع مخلوق صغير حاقد ملئ بالحسد و الشهوة و المكر. |
A luxúria oferecem a si próprios, mas têm de procurar noutro lado pelas partes mortas. | Open Subtitles | الشهوة هم يعرضونها بأنفسهم. لكن يجب أن يبحثوا في مكان آخر عن الأطراف الميتة. |
O fedor de obscenidade e desejo está a infestar esta sala. | Open Subtitles | رائحة القذارة و الشهوة منتشرة في جميع أنحاء هذه الغرفة |
Não é sequer um bocadinho Erótico? | Open Subtitles | أليس فيه ولو جزء يسير من إثارة الشهوة حتى؟ |
No seu artigo sobre orgasmos múltiplos em mulheres idosas, atribui o aumento do apetite sexual, a uma dieta de lactose. | Open Subtitles | في ورقتكم عن تأثير الجماع في شيخوخة المرأة... ... هل تعد زيادة الشهوة الجنسية... ... مقيدة لحمية للكتوز. |
Se comparar isso à minha história, faz-me lembrar uma qualidade da ninfomania, normalmente ignorada mas ainda assim essencial, que é a relação entre os diversos actos sexuais. | Open Subtitles | حسنا, إذا كان ينبغي أن أقارن هذا مع قصتي فإنها تذكرنا بطبيعة الشهوة التي عادة يتم تجاهلها ولكنها مع ذلك ضرورية |
A excitação nos clientes 1 e 6 foi instantânea. | Open Subtitles | الشهوة الجنسية للعملاء 1 و 6 كانت لحظية |
É pecador por natureza. A lascívia consome-lhe o coração. | Open Subtitles | لقد ولد خاطئا بطبيعته و الشهوة تأكل قلبه |
E o orgasmo não é algo que o Brett possa dar a ela. | Open Subtitles | والفكرة هي ان الشهوة لا يمكن لبراد ان يقدمها لها |
Nunca ouviste falar que o sangue de uma Caçadora é um poderoso afrodisíaco? | Open Subtitles | ألم تسمعهم يقولون بأن دماء المبيدة تثير الشهوة الجنسية |
A sua ideia de amor é sensualidade, reduzindo a mulher a pedaços trémulos de... | Open Subtitles | بالطبع لا فكرتك عن الحب هي الشهوة تحط من شأن النساء |