"الشِعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • poesia
        
    • poemas
        
    • poesias
        
    Talvez você, com os seus dois anos de poesia de faculdade, tivesse feito melhor. Open Subtitles و ربما أنكي بالسنتين اللذين قضيتيهما في كلية الشِعر كنتي تستطيعين أن تفعلي ما هو أفضل
    Sem poesia, velho, não estou completo. Open Subtitles بِدونِ الشِعر يا رجُل أنا نِصفُ ما أنا عليه
    Um fênix, me elevando nas asas da poesia... das cinzas de um viciado? Open Subtitles كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل
    Boa poesia é a música da matemática. Open Subtitles الشِعر المنظوم هو بمثابة موسيقى الرياضيات
    Porque é que fui para o clube de poesia em vez dos escuteiros? Porque é que fui para o clube de poesia em vez dos escuteiros? Open Subtitles لماذا لم ألتحق بنادي الشِعر بدلاً من فتيات الكشافة؟
    A poesia é a arte de escutar a vida humana. Open Subtitles الشِعر هو الفن الذي يستمع للحياة البشرية
    Mãe, tenho uma decisão importante a tomar no campo de poesia deste Verão. Open Subtitles أمي,هناك قرار هام يجب ان اتخذه بشان مخيم الشِعر هذا الصيف
    O Manny vai fazer uma pequena leitura... que preparou no campo de poesia. Open Subtitles ماني سيقرأ لنا مقطعا صغيرا قام بإعداده في مخيم الشِعر
    Faço fotografia à parte. Faço um pouco de poesia à parte e também um pouco de música. Open Subtitles أقوم بالتصوير كهواية، وأيضاً الشِعر و العزف
    Aposto que nunca ninguém lhe ganhou a recitar poesia. Open Subtitles أراهِن أنّ أحدٌ لم يضربك لإنشادِك الشِعر.
    Todos os homens com quem cresci gostavam de poesia. Open Subtitles كل الرجال الذين تربيت معهم أحبّوا الشِعر
    Ouvi dizer que há alguém aqui que gosta de poesia. Open Subtitles سمعت أن شخصاً في هذه الحجرة يحبّ الشِعر
    Quando se explica, a poesia torna-se banal. Open Subtitles ،عندما تفسّر الكلمات يصبح الشِعر عادياً
    Melhor do que qualquer explicação... é a experiência de sentimentos que a poesia pode revelar... a uma alma suficientemente aberta para entendê-la. Open Subtitles ...الأفضل من أي تفسير ...هو الشعور بأن الشِعر يكشف الطبيعة لكي نستطيع فهمها
    Parece poesia. Open Subtitles هذا سجع رائع ياصاح يشبه الشِعر
    É difícil traduzir a poesia. Admirável modo de proceder... "Um punhado de terra caindo, quando o coveiro jura, cospe" Open Subtitles من الصعب أن يترجم الشِعر "قبضة سقوط الأرض كحال حفار القبور, فهو يقسم ويبصق"
    A poesia também é séria. Como diz o senhor Khan, Open Subtitles إن الشِعر أمرٌ جدّي كذلك، بحيث يقول السيّد (خان):
    "A poesia mais transcendente é por definição política." Open Subtitles "إن الشِعر المتعال ما هو إلّا أمرٌ سياسي"
    Queres que seja a poesia a fazer os protestos? Open Subtitles إذن أتريد بأن تجعل من الشِعر إحتجاج؟
    Envie-te alguns poemas há algum tempo. Não sei se os recebeste. Open Subtitles أرسلت لك بعض الشِعر منذ مدة، لا أعرف إذا وصلك أم لا
    Tantas poesias e canções sobre uma coisa que não perdura. Open Subtitles كل ذلك الشِعر وكل تلك الأغاني عن شيء لا يستغرق أي وقت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus