Talvez você, com os seus dois anos de poesia de faculdade, tivesse feito melhor. | Open Subtitles | و ربما أنكي بالسنتين اللذين قضيتيهما في كلية الشِعر كنتي تستطيعين أن تفعلي ما هو أفضل |
Sem poesia, velho, não estou completo. | Open Subtitles | بِدونِ الشِعر يا رجُل أنا نِصفُ ما أنا عليه |
Um fênix, me elevando nas asas da poesia... das cinzas de um viciado? | Open Subtitles | كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل |
Boa poesia é a música da matemática. | Open Subtitles | الشِعر المنظوم هو بمثابة موسيقى الرياضيات |
Porque é que fui para o clube de poesia em vez dos escuteiros? Porque é que fui para o clube de poesia em vez dos escuteiros? | Open Subtitles | لماذا لم ألتحق بنادي الشِعر بدلاً من فتيات الكشافة؟ |
A poesia é a arte de escutar a vida humana. | Open Subtitles | الشِعر هو الفن الذي يستمع للحياة البشرية |
Mãe, tenho uma decisão importante a tomar no campo de poesia deste Verão. | Open Subtitles | أمي,هناك قرار هام يجب ان اتخذه بشان مخيم الشِعر هذا الصيف |
O Manny vai fazer uma pequena leitura... que preparou no campo de poesia. | Open Subtitles | ماني سيقرأ لنا مقطعا صغيرا قام بإعداده في مخيم الشِعر |
Faço fotografia à parte. Faço um pouco de poesia à parte e também um pouco de música. | Open Subtitles | أقوم بالتصوير كهواية، وأيضاً الشِعر و العزف |
Aposto que nunca ninguém lhe ganhou a recitar poesia. | Open Subtitles | أراهِن أنّ أحدٌ لم يضربك لإنشادِك الشِعر. |
Todos os homens com quem cresci gostavam de poesia. | Open Subtitles | كل الرجال الذين تربيت معهم أحبّوا الشِعر |
Ouvi dizer que há alguém aqui que gosta de poesia. | Open Subtitles | سمعت أن شخصاً في هذه الحجرة يحبّ الشِعر |
Quando se explica, a poesia torna-se banal. | Open Subtitles | ،عندما تفسّر الكلمات يصبح الشِعر عادياً |
Melhor do que qualquer explicação... é a experiência de sentimentos que a poesia pode revelar... a uma alma suficientemente aberta para entendê-la. | Open Subtitles | ...الأفضل من أي تفسير ...هو الشعور بأن الشِعر يكشف الطبيعة لكي نستطيع فهمها |
Parece poesia. | Open Subtitles | هذا سجع رائع ياصاح يشبه الشِعر |
É difícil traduzir a poesia. Admirável modo de proceder... "Um punhado de terra caindo, quando o coveiro jura, cospe" | Open Subtitles | من الصعب أن يترجم الشِعر "قبضة سقوط الأرض كحال حفار القبور, فهو يقسم ويبصق" |
A poesia também é séria. Como diz o senhor Khan, | Open Subtitles | إن الشِعر أمرٌ جدّي كذلك، بحيث يقول السيّد (خان): |
"A poesia mais transcendente é por definição política." | Open Subtitles | "إن الشِعر المتعال ما هو إلّا أمرٌ سياسي" |
Queres que seja a poesia a fazer os protestos? | Open Subtitles | إذن أتريد بأن تجعل من الشِعر إحتجاج؟ |
Envie-te alguns poemas há algum tempo. Não sei se os recebeste. | Open Subtitles | أرسلت لك بعض الشِعر منذ مدة، لا أعرف إذا وصلك أم لا |
Tantas poesias e canções sobre uma coisa que não perdura. | Open Subtitles | كل ذلك الشِعر وكل تلك الأغاني عن شيء لا يستغرق أي وقت؟ |