"الصادمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • chocante
        
    • de choque
        
    • traumáticos
        
    • traumáticas e
        
    • chocantes
        
    • traumática
        
    Nós mapeámos esse clarão com uma precisão fantástica, e a conclusão chocante é que ele é quase completamente uniforme. TED لقد رسمنا خريطة هذا الشفق، بدقة متناهية، وأحد الحقائق الصادمة حولها، هي أنها في متماثلة بشكل كبير جدا.
    O meu próximo convidado esteve muito tempo com os maiores nomes políticos de Chicago, e ela está a trabalhar num chocante livro que conta a história toda. Open Subtitles ضيفي القادم قضي وقت كبير مع أحد الأسماء الكبيرة في الحياة السياسية لشيكاغو وهي بصدد عمل كتاب يروي كل التفاصيل الصادمة
    Onde consigo uma dessas máquinas de choque? Open Subtitles كيف يمكنني الحصل علي احدي هذة الآلات الصادمة ؟
    Se não o interceptarmos suficientemente longe, a onda de choque irá despoletar todas as minas e matará toda a gente, de qualquer forma. Open Subtitles أن لم يعترضوا بشكل كافي الموجات الصادمة ستفجر جميع الألغام
    Acontecimentos psicologicamente traumáticos são apresentados com exagero naqueles que sofrem de TOC, é verdade. Open Subtitles إن الأحداث الصادمة نفسياً تمثل تمثيلاً مفرطاً عند اولئك المبتلين بمرض الوسواس القهري، صحيح
    Deves ter sofrido algo doentio, traumático e terrível para acreditares que as coisas doentias, traumáticas e terríveis que me fizeste e a todos os meus próximos, possam levar-me a amar-te. Open Subtitles لابُد أنك عانيت من حدث مُظلم ، مريض ، صادم لتُفكر في تلك الأشياء الصادمة ، المريضة ، والمُظلمة التي فعلتها بي وبكل شخص أهتم لأمره ولن يُؤدي ذلك إلى أن أحبك قط
    Fui para casa e fiz umas pesquisas. Descobri umas estatísticas muito chocantes. TED بعدها عدت إلى المنزل، و قمت ببحث بسيط، فوجدت بعض الإحصائيات الصادمة.
    Isto pode ser resultado da minha experiência traumática. TED وقد يكون هذا فقط نتيجة لتجربتي الصادمة.
    Veja o vídeo chocante hoje, no "Caça à verdade". Open Subtitles " شاهدو اللقطات الصادمة للمربيات ، الليلة في " البحث عن الحقيقة
    Nesta altura, devem estar a imaginar uma dessas encantadoras ilhas tropicais e paraísos fiscais mas a verdade e muito chocante, a minha cidade natal, Londres, e todo o Reino Unido é um dos melhores locais do mundo para fundar uma empresa anónima. TED في هذه المرحلة قد تتخيلون واحدة من الجنات الضريبية في الجزر الاستوائية الجميلة لكن إليك الحقيقة الصادمة أن مسقط رأسي ، لندن وبريطانيا بكل تأكيد هي واحد من أفضل الأماكن في العالم لإنشاء شركة مجهولة .
    Na próxima semana em Dr. Sexy, MD, a Dra. Cheyenne Meganopolis faz um retorno chocante... Open Subtitles "الأسبوع القادم في مسلسل (د. (مثير)، الدراما الطبّية)" "العودة الصادمة لد.
    O sequestro de Francisco Santos, editor-chefe do jornal mais importante do país, é o mais recente e mais chocante de uma série de sequestros planejados pelo cartel de Medellín. Open Subtitles (إختطاف (فرانسيسكو سانتوس ورئيس تحرير أهم صحيفة في البلاد هي أكثر الأمور الصادمة في سلسلة عمليات الخطف
    E a dominar o nosso programa hoje tal como dominou os títulos de jornais por toda a Europa está a notícia deste documento chocante que sugere que os serviços secretos alemães estão a trabalhar com a CIA para contornar as leis de privacidade da Alemanha. Open Subtitles ويهمين على برنامجنا اليوم كما هيمن على عناوين الصحف في كلّ أوربا، أخبار هذه الوثيقة الصادمة والتي تشير إلى أن الاستخبارات الألمانية تعمل مع نظيرتها الأمريكية للتحايل على قوانين حماية الخصوصية الألمانية
    Depois vem a onda de choque... destruindo edifícios, túneis, pontes. Open Subtitles بعد ذلك تأتي الموجات الصادمة... ‏ لتهدم المباني والأنفاق والكباري...
    Gabriel, passaste por inúmeros eventos traumáticos. Open Subtitles "غابريال" لقد مررت بسلسلة من الاحداث الصادمة
    Eu sei, mas os eventos traumáticos mexem com a memória. Open Subtitles أعلم، لكن... الأحداث الصادمة تشوش الذاكرة.
    Mas acho que ele dá às imagens chocantes a mesma atenção que dá as flores. Open Subtitles و لكني أعتقد لأنه يعطي صورة الصادمة نفس الاهتمام لزهوره
    Calcula-se que quase 90% das pessoas vão viver uma experiência traumática na sua vida. TED يُقدر أن 90 بالمئة منا سيتعرض لشكل من أشكال الأحداث الصادمة في حياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus