"الصحارى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Saara
        
    • desertos
        
    • deserto
        
    • Sahara
        
    Estas lagoas oferecem outro vislumbre do passado do Saara. Open Subtitles تعرض هذه البركات لمحه اخرى من ماضي الصحارى.
    Aposto que conseguirias viver no deserto do Saara... para tal, bastava montares uma tenda... e arranjavas alguém que te vendesse um camelo. Open Subtitles اني اراهن بأنك يمكنك أن تعيش في الصحارى اني اراهنك بأنك الان تثبت خيمة وتجد شخص ما لبيعك جمل
    No próximo episódio, o grande caldeirão do deserto do Saara. Open Subtitles في الحلقة القادمة، المرجل الواسع في الصحارى
    Embora em alguns desertos não chova durante vários anos, a maioria reterá um pouco de água de uma forma ou outra. Open Subtitles على الرغم من أن بعض الصحارى قد لا ترى المطر لعدة سنوات أغلبهم سيحتفض بالماء بأي شكلٍ من الأشكال
    Era isto que o meu povo comia, enquanto vagueávamos pelo deserto durante 40 anos... pelo menos no início. Open Subtitles هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً في البداية على الأقل
    Não sei se fica melhor ao pé da cadeira nova da secretária Sahara ou da consola Parker. Open Subtitles لا أدري أين أضعها, بجانب الكرسي أو مكتب الصحارى أو بجانب الطاولة
    Tal como os macacos, os seus antepassados eram refugiados do avanço do Saara. Open Subtitles مثل قرود المكاك اسلافه كانو لاجئين من زحف الصحارى
    Por mais duros que sejam, estes refugiados que vivem nas bordas do Norte de África não sobreviveriam no coração do Saara. Open Subtitles بالرغم من قوتهم مثل هؤلاء اللاجئين الذين يعتاشون على حافات افريقيت لايستطيعون البقاء في قلب الصحارى.
    Apesar da reputação do Saara, menos de um quinto dele é areia. Open Subtitles بالرغم من سمعه الصحارى, أقل من الخمـس رمال
    Mesmo no Saara, as chuvas por vezes caem, e isto é o suficiente para as plantas sobreviverem desde que possuam as adaptações certas. Open Subtitles حتى في الصحارى, قد يهطل المطر احيانا وتلك كافيه للنباتات ان تبقى مزوده لهم بالتكيف الحقيقي
    Espalhados por todo o Saara existem vislumbres da vida antes do apocalipse varrer a terra. Open Subtitles ألمنتشره عبر الصحارى هي لمحات من الحياه قبل اجتياح النهايه على هذه الارض.
    Sedimentos brancos no coração do Saara são os restos secos daquele que já foi o maior lago do mundo. Open Subtitles الرواسب البيضاء في قلب الصحارى بقايا مجففه من ما كان يوما اكبر بحيره بالعالم.
    Este é o grande Mar de Areia de Ubari, no coração do Saara. Open Subtitles هذا هو رمل البحر اوباري, في قلب الصحارى.
    E quando isto acontece, o próprio Saara grita. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك, الصحارى بنفسها تصرخ وتبكي
    Em ambos os casos, o Saara levaria as equipas ao limite à procura da filmagem perfeita. Open Subtitles وفي كلا الحالتين, فأن الصحارى دفعت الطاقم للحدود القصوى بحثا عن اللقطه المناسبه.
    Com a ajuda da família, atravessam oceanos, atravessam desertos, atravessam rios, atravessam montanhas. TED يعبرون المحيطات بمساعدة عائلاتهم يعبرون الصحارى والأنهار والجبال
    Os peixes tentaram uma vida anfíbia. Os sapos adaptaram-se aos desertos. TED حاولت الأسماك الحياة البرمائية. و الضفادع تكيفت مع الصحارى.
    Roubámos a terra deste homem e mandámo-lo para o deserto e, acreditem, de desertos sabe a minha gente. Open Subtitles فقد أمسكنا يد هذا الرجل وقمنا بطرده إلى الصحراء وصدقني، يدركون الصحارى
    Como os "nómadas azuis do Sahara"? Open Subtitles كما في ترحال الرجال الزرقاء في الصحارى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus