Coloco a questão... Há 3 ou 4 semanas atrás, lemos nos jornais que milhões de peixes morreram na Noruega. | TED | وضعت هذا السؤال قبل ثلاثة أو أربعة أسابيع رأينا في الصحيفة أن الملايين من الأسماك ماتت في النرويج. |
Por que está atrasado? Não lê os jornais? Se algum tamilian apanhá-la ele receberá uma recompensa especial. | Open Subtitles | ألم تقرئى فى الصحيفة أن الهندى القادم من الجنوب يحصل على مكافأة مضاعفة |
Näo quero que se exponha. Näo quero fotos suas nos jornais. | Open Subtitles | لا أريد خروجك للعلن لا أريد رؤيتك في الصحيفة |
Este tem auscultadores, este está a ler o jornal, este tem um chapéu, tem óculos, tem um saco. | TED | مثل هذا يضع سماعات اذن .. وذاك يقرأ الصحيفة وهذا يرتدي قبعة .. وتلك تملك حقيبة |
Este diário pode ajudar a esclarecer as razões de sua estranha morte. | Open Subtitles | هذه الصحيفة يمكن أن تساعد على توضيح ظروف موته |
Está neste momento na esquadra. Estes jornais nada têm a ver. | Open Subtitles | إنه في مركز الشرطة الآن، على الأرجح أن هذه الصحيفة غير مهمة |
O nosso bebé tem de usar jornais como fraldas. | Open Subtitles | إضطر طفلنا الرضيع الى إرتداء الصحيفة بدلاً من الحفّاض |
Nem Edgar Hoover acharia seu nome nos jornais. | Open Subtitles | جي إدكار هوفر لم يستطع إيجاد إسمك في الصحيفة |
O Henry e eu concordamos. A foto dele já não aparece nos jornais. | Open Subtitles | أتفقنا أنا وهنري أن لا نرى صوره في الصحيفة بعد الآن. |
Li nos jornais que o meu filho consumia speed, que foram as drogas que o mataram, atrás de uma parede. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ في الصحيفة كيف أن ولدي كان جزءً من حادثة الميثان و الآن قُتل بواسطة المخدرات خلف ذلك الجدار هناك |
A imagem que dão do meu filho nos jornais é falsa. | Open Subtitles | سيد تايلر كيف أمكنهم أن يصفوا ابني بشكل خاطىء في الصحيفة |
Você devia procurar em jornais também, ver relatos de bebês abandonados... | Open Subtitles | تعرفون, علينا تفقد الصحيفة المحلية لنرى ان كان احدهم بلغ عن أطفال مهجورين |
Então deixou o jornal pousado na mesa para o leres. | Open Subtitles | و بعدها ترك لكِ الصحيفة على الطاولة لكي تقرأيها |
Professor Marcus, penso que não preciso de ler o jornal. | Open Subtitles | استاذ ماركوس,لقد فهمت ليس هناك داعي للنظر إلى الصحيفة |
O diário de bordo diz que Castillo Sermano matou o capitão, encalhou o navio e ateou fogo. | Open Subtitles | الصحيفة تقول ان هذا قول كاستيلو سيرمانو انة قتل القائد وسحب السفينة للشاطىء واشعلها |
O diário desaparece. É uma espécie de agenda e de bloco de notas. | Open Subtitles | فجأة ،اختفت الصحيفة انها نوع من يومياتي و كراسة الرسم |
Imaginem também que temos uma grande folha de papel, como uma folha de jornal. | TED | ولنفترض أيضاً انك تملك ورقة كبيرة جداً ربما بحجم صفحة من الصحيفة |
A hora a que enviares. Para sair quente para a imprensa. | Open Subtitles | في الوقت الذي سترسله الى الصحيفة نكون اعطيناها خبر لتلتهي فيه |
Agora, em tua recém achada conscientização... estou disposto a aceitá-lo de volta no Herald, mas não se chame... jornalista. | Open Subtitles | و الآن لملفك الجديد في إيضاح الحقيقة أنوي إعادتك إلى الصحيفة و لكن لا تسوي نفسك صحفياً |
Mas mais ninguém trabalha na revista, só tu? | Open Subtitles | هل أنت الوحيد الذي يعمل في تلك الصحيفة ؟ |
Foi denunciado como antissemita, desencadeou uma indignação generalizada, exigiu desculpas, e o Times teve de controlar os danos. | TED | واتهمت الصحيفة بمُعاداة السامية، أثار ذلك غضبًا عارمًا، واعتذارات، والكثير من النيويورك تايمز لتخفيف الضرر. |
Aqui estavas tu, com uma história que te podia proporcionar uma 1ª página, e preferes antes proteger um amigo. | Open Subtitles | لقد كنتى تملكين قصة كانت تخولك أن تتصدرى عنوان الصحيفة البارز وأنت إخترتى حماية صديقك بدلا من ذلك |
Podiam conhecer Harry S. Langerman mas não conhecem, porque, em 1949, ele leu um pequeno artigo num jornal | TED | انما لا . لانه في عام 1949 قرأ مقالة قصيرة في الصحيفة عن منصة همبرجر مملوكة من قبل اخوين من عائلة ماكدونلز |