E a única maneira de fechar a fissura, é encontrarmos a Pedra das Lágrimas. | Open Subtitles | والسبيلالوحيدلإغلاقالشق ، هو بالعثور على حجر الصدع. |
Precisamos de encontrar a Pedra das Lágrimas para fechar o rasgão no véu. | Open Subtitles | علينا ان نجدّ حجر الصدع ، لنغلق الشق الموجودبالحاجز. |
A falha é a fissura, porque ela não está no projecto. | Open Subtitles | الفشل هو الصدع, أعني لانه ليست في التصميم |
E tudo o que eu queria era disparar um míssil num falha para afundar metade de Quahog para o oceano e fazer com que as minhas propriedades ficassem à beira-mar. | Open Subtitles | وكل ما أردته كان أطلاق صاروخ في خط الصدع لأغراق نصف كوهاغ في المحيط وأصنع واجهة عقاراتي المائية |
A única maneira de fechar a fissura é da maneira que o Criador selou o Submundo. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لغلق الصدع هي الطريقة التى أغلقه بها الخالق ببداية الخليقة. |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا الصدع في الأرض، أنه شق في الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي وبين عالمنا الذي نعيش به |
Vamos colocá-lo na água ao lado da rachadela da represa. | Open Subtitles | سوف نقوم بغمسها أسفل : علي جانب المياه من السد و حتي الصدع. |
Não admira que ainda não tenhas encontrado a Pedra das Lágrimas. | Open Subtitles | لا عجب أنكَ لمّ تصل إلى "حجر الصدع" حتى الآن. |
É um pergaminho antigo. Explica ao portador da Pedra das Lágrimas como a usar. | Open Subtitles | لفيفة قديمة ترشد حامل حجر الصدع ، لكيفية إستخدامه. |
E sem a sabedoria contida nele, mesmo que encontre a Pedra das Lágrimas, não poderá usá-la para selar o rasgão no Véu. | Open Subtitles | و من دون علمه بمَ تحويه اللـّفيفة، و حتى لو عثر على "حجر الصدع." لن يتسنَ له إستخدامه لغلقّ الشقّ. |
O que é importante agora é encontrar a Pedra das Lágrimas, e fechar a racha. | Open Subtitles | الأهم الأن هو العثور على حجارة الدموع"، وغلق هذا الصدع" |
No espaço de 1,6 km a falha percorre a antiga linha do metro da Rua 10. | Open Subtitles | هذا الصدع موجود على بعد ميل من الخط العاشر للمترو. |
Os cientistas podem saber que um terramoto sobre uma falha geológica em particular está a caminho, mas não sabem quando. | Open Subtitles | العلماء أن نعرف أن زلزال على خط الصدع خاص قادم، ولكن ليس عندما. |
Cresceste em cima da falha. Fazes parte dela. | Open Subtitles | لقد نشأتِ بجوار الصدع فأنتِ جزءٌ منه |
O que sabemos é que precisamos de fechar a fissura entre este mundo e o Submundo. | Open Subtitles | نحن نعلم أن علينا أن نسد الصدع بين عالمنا و العالم السفلى. |
Isto vai reabrir a racha na porta. | Open Subtitles | حسناً، سيعيد هذا فتح الصدع في البوابة. |
Por causa da rachadela na lápide. | Open Subtitles | أتعرفي الصدع الذي على شاهد القبر؟ |
Forma o teto do Grande Vale do Rift e é a fronteira entre o Ruanda e o Congo. | TED | وهي تشكل سقف وادي الصدع العظيم وكذلك الحدود بين رواندا والكونغو. |
Se se atrasar, a brecha na variação tempo-espaço pode fechar para sempre. | Open Subtitles | وإذا تأخرت الصدع في جدار الزمن يستمر بالتناقص ويغلق للأبد |
Consegue descobrir mentiras e curar as Fendas que advêm de guardar segredos. | Open Subtitles | يمكنها اكتشاف الكذب ورأب الصدع الذي يأتي من حفظ الأسرار |
Bem, não estávamos no Palácio do Povo, estávamos em uma missão para achar a Pedra de Lágrimas. | Open Subtitles | حسنٌ ، لمّ نكن بـ"القصر الشعبي"، كنـّا في مسعى للحصول على "حجر (الصدع)". |
No nosso caso, é, e a água do aquífero impulsiona a fenda até à base do lençol de gelo, cem metros abaixo. | TED | وفي حالتنا هو كذلك وبعدها يقوم الماء بزيادة عمق الصدع حتى يصل إلى قاعدة الصفيحة الجليدية ألف متر تحت الأرض |