Nós que somos diplomatas, somos treinados para lidar com conflitos entre estados e problemas entre estados. | TED | نحن الدبلوماسيين تدربنا على التعامل مع الصراعات بين الدول والقضايا بين الدول. |
Hoje, 80% da agenda do Conselho de Segurança da ONU diz respeito a conflitos entre estados, envolvendo partidos não-estatais — guerrilhas, separatistas, terroristas, se assim os quiserem chamar, entidades que não são governos normais, que não são estados normais. | TED | واليوم 80% من اجندة مجلس الامن في الامم المتحدة هو عبارة عن الصراعات داخل الدول والتي يقصد فيها الصراعات بين الاطراف الغير حكومية الانفصالين .. والمتمردين والارهابين .. او مهما كان المسمى لهم الاشخاص الذين لا يملكون تمثيلاً حكومياً |
Porque é que há tanto confronto entre humanos e espíritos? | Open Subtitles | لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين البشر و الأرواح أصلا؟ |
Porque é que há tanto confronto entre humanos e espíritos? | Open Subtitles | لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين البشر و الأرواح أصلا؟ |
Tudo o que posso dizer, é o que o que temos protegido poderia ser usado para começar um conflito como nenhum outro. | Open Subtitles | كل ما يمكننى أن أقوله لك، أن ما بحوزتنا يمكن إستخدامه لأشعال الصراعات بين الأطراف. |
O Banneker acreditava que o que estávamos a guardar poderia ser usado para começar um conflito como nenhum outro. | Open Subtitles | (بانيكر) أعتقد أن ما نحرسه يمكنه أن يؤجج الصراعات بين الأفراد. |