Quero que todos saibam que pedi uma investigação interna sem precedentes em alcance e rigor. | Open Subtitles | أريد منكم جميعا أن تعرفوا أني طالبت بإجراء تحقيق داخلي لم يسبق له مثيل في الصرامة. |
O segundo elemento que [o projeto] traz é o rigor. | TED | القطعة الثانية هي ان يجلب الصرامة. |
Atenuar, associada a uma presunção, significa diminuir... ou dirimir a força ou o rigor. | Open Subtitles | "التقليل"، عندما يصف التنقيب عن الذهب يعني الإنقاص أو التقليل، القوة أو الصرامة |
Certamente está em rigor. | Open Subtitles | حسنا ، إنه بالتأكيد في الصرامة |
Do outro lado dessa janela, está uma resposta mais rígida: a negação, a raiva, a rigidez. | TED | وعلى الجانب الآخر من هذه النافذة نجد استجابة أكثر صرامة: الجحود، الغضب، الصرامة. |
A temperatura corporal e o rigor indicam que está morto há 7 ou 8 horas. | Open Subtitles | درجة حرارة الجسم وحالة من الصرامة يدل على أنه ميت منذ 7-8 ساعات |
rigor absoluto. | Open Subtitles | الصرامة المطلقة |
Ainda não apresenta rigor mortis. | Open Subtitles | الصرامة mortis لحدّ الآن لم يحلّ. |
rigor, sempre rigor. | Open Subtitles | الصرامة, هي الصرامة. |
Deixe-me dizer que trato de Laura com a mesma integridade, a mesma preocupação e o mesmo rigor, com que trato de todos os meus pacientes. | Open Subtitles | دعيني أخبرك أنني عالجت (لورا) بذات النزاهة بذات القلق, ذات الصرامة التي أعالج بها مرضاي جميعهم |
rigor, Sargento. | Open Subtitles | الصرامة هي شعارنا... |
Para além do rigor intelectual, o trabalho físico... | Open Subtitles | بمعزل عن الصرامة الفكرية، -والجهد الجسدي ... -الذي لا نهاية له . |
Isso quer dizer que está morto há 4 horas, a rigidez e a lividez confirmam-no. | Open Subtitles | وهذا يعني الضحية الخاص ميتا ل أربع ساعات، الصرامة والرمية تؤكد ذلك. |
O corpo recebido está quente ao toque, sem rigidez mórbida. | Open Subtitles | الجسم إستلمَ إرتحْ للمسِ. الصرامة mortis |
A rigidez está a instalar-se. | Open Subtitles | إعداد الصرامة في. |