O médico disse que, se os paramédicos não soubessem que ela tinha epilepsia, podia não ter sobrevivido. | Open Subtitles | الطبيب اخبرني انه لو لم يتم تنبيه المسعفين لحالة الصرع لديها لربما لم تكن لتنجو |
Disse que é usado para tratar pessoas com epilepsia, | Open Subtitles | لقد قلت انهم يستخدمونه لعلاج البشر من الصرع |
Observámos, em todos os casos, no primeiro grupo de convulsões, uma enorme quantidade de respostas na condutância de pele. | TED | وجدنا أنه بنسبة مائة بالمئة في المجموعة الأولى من نوبات الصرع الكبرى، تحدث هذه القفزات في استجابة موصلية الجلد. |
Também havia as jovens, principalmente prostitutas. Tuberculosos e epilépticos. | Open Subtitles | هناك نساء صغيرات في الجناح المقابل، معظمهن مومسات مصابات بالسل ونوبات الصرع |
O epiléptico depois sumiu-se, nunca deu entrada no hospital. | Open Subtitles | حالة الصرع اختفت في وقت لاحق لم يعثر عليها فى المستشفى الفريق .أ. |
Tentei estabilizar a cabeça, mas era um ataque grave. | Open Subtitles | حاولت تثبيت رأسه لكنها كانت نوبة الصرع الكبيرة |
Porventura, ainda mais surpreendentemente, o mesmo tipo de teoria aplica-se à biologia e à medicina, aos partos, ao ato de dar à luz, aos ataques epiléticos. | TED | ربما الأكثر إثارة للدهشة، نفس النوع من نظرية ينطبق على علم الأحياء والطب الولادة، فعل الولادة، نوبات الصرع. |
Em Harvard, estão a testar um medicamento para a epilepsia. | Open Subtitles | وفي جامعة هارفرد , يقوم بإاختبارات على داء الصرع |
A nossa vítima sofria de epilepsia e degeneração corticobasal. | Open Subtitles | ضحيتنا عانى من الصرع وخلل بالفص الدماغي القاعدي |
São algumas das células que podem estar hiperativas em doenças como a epilepsia. | TED | التي تغدو نشطة في أمراض الصرع كل واحدة من هذه الخلايا |
Os doentes de epilepsia às vezes precisam de monitorizar a atividade elétrica do seu cérebro. | TED | وهكذا يحتاج مرضى الصرع أحيانا إلى أنشطة كهربائية في مراقبة أدمغتهم. |
Ele tem um problema de convulsões. | TED | يعاني من اضطرابات الصرع, وأنت لاتسطيع معرفة مابه |
Numa crise de convulsões tónico-clónicas uma pessoa pode perder consciência durante vários minutos, e sofrer contracções involuntárias de todos os músculos do corpo. | Open Subtitles | في النوبات الحادة، أو الصرع يمكن أن يظل الشخص في حالة اللاوعي لعدة دقائق ويشعر بتقلصات لا إرادية في جميع عضلات الجسم |
O mais provável é que eu opere, as convulsões parem e ela fique bem. | Open Subtitles | لكن الأرجح اني أعمل الجراحة وستنقطع نوبات الصرع |
Umas eram resultantes de ataques epilépticos violentos, outras eram auto-infligidas. | Open Subtitles | بعضها كان بسبب نوبات الصرع العنيفة والبعض الآخر هي سببيتها لنفسها |
É um barbitúrico, por vezes usado como anti-convulsivo em epilépticos, distúrbios de ansiedade e execuções do Estado. | Open Subtitles | و هي تستخدم أحيانا كدواء مسكن بإعتبارها مضادة للتشنجات لحالات الصرع و إضطرابات القلق والدولة تستعملها للإعدام |
Sabes quantos epilépticos foram torturados por causa de estarem possuídos? | Open Subtitles | هل تعلم كم من مرضى الصرع تمّ تعذيبهم على أنهم ممسوسون |
Pensei que ataque epiléptico fosse coisa de tantã. | Open Subtitles | اعتقدت ان الصرع يصيب فقط الاماكن الحساسة |
Os médicos disseram-me que ele é epiléptico. | Open Subtitles | أخبرني الطبيب أنه يعاني من الصرع |
Usando um destes aparelhos, um epilético já consegue saber que vai ter um ataque epilético antes de ele acontecer. | TED | وبالفعل، باستخدام أحد هذه الأجهزة يمكن لمريض الصرع أن يتنبأ بإصابته بنوبة قبل حدوثها. |
Por exemplo, ele desaconselhava o diagnóstico em crianças que tinham tido ataques, mas agora sabemos que a epilepsia é muito comum no autismo. | TED | مثلا، كان يرفض تشخيص أطفال يعانون من نوبات صرع لكن الآن نعلم أن الصرع شائع عند المصابين بالتوحد. |
Então, a avó do Mike é epiléptica? | Open Subtitles | حسناً، إذاً، جدّة (مايك) كانت مصابة بداء الصرع ؟ |
Pode explicar como se manifestaria essa perturbação psicótico-epiléptica? | Open Subtitles | رجاءاً اشرح لنا كيف تظهر النوبات غير المنتظمة في مرض الصرع الذهاني |
A segunda coisa que reduz o risco de SUDEP é a companhia. | TED | الأمر الثاني الذي يقلل احتمال الموت المفاجئ في الصرع هو الرفقة. |