Isto vai ser divertido. Parecia que estavas com alguns problemas. | Open Subtitles | عظيم، يبدو عليك أنك واجهت بعض الصعاب هنا |
Sinais de uma inteligência extrema. Até mesmo de resolução de problemas. | Open Subtitles | يظهرون ذكاءا حادا بما فى ذلك تجاوز الصعاب |
Tiveste muitos problemas para chegares aqui? És muito difícil de encontrar. | Open Subtitles | لقد عانيت الكثير من الصعاب لتحضر بنفسك إلى هنا |
Aquelas épocas antigas. Aqueles tempos tão difíceis. | Open Subtitles | منذ عهد قديم اشتدت الصعاب عليهم، أوقات عصيبة |
"Inventar o significado da nossa vida não é fácil, "mas ainda é permitido, "e penso que essa dificuldade nos tornará mais felizes." | TED | وابتكار معنى لحياتك الخاصة ليس سهلًا، ولكنه ما زال ممكنًا، وأعتقدُ أنك ستكون أكثر سعادة بأنك واجهت الصعاب لتحقيق ذلك." |
Mas mostra-nos que os africanos, mais propriamente as mulheres africanas, contra tudo e contra todos, desenvolveram empresas, algumas delas de categoria mundial. | TED | لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي. |
Ajudamo-nos em todo o tipo de problemas. | Open Subtitles | ساعدنا بعضنا البعض على تخطي جميع أنواع الصعاب |
Vê só, à medida que envelhecemos os problemas acumulam-se. | Open Subtitles | أتعلم يا صاح كل ما تكبر الصعاب تكثر وتكثر |
Passei por muitos problemas para mudar a data e tu arruinaste tudo. | Open Subtitles | لقد واجهتني الكثير من الصعاب لتغيير الموعد وأنت تفوتيه |
Eu sei que temos muitos problemas, senhor, | Open Subtitles | أنا أعلم أننا خضنا الكثير من الصعاب من أجل هذا يا سيدي |
Vocês passaram por todo o tipo de problemas para parecerem humanos e não melhoraram o "encanamento". | Open Subtitles | قومك مروا بالكثير من الصعاب ! للظهور كبشر ولم يفعلوا شيء تجاه كبح الألم |
Estavam todos juntos, os problemas não importavam | Open Subtitles | أجتاز الجميع الصعاب مهما كانت خلفياتهم |
Eu estava a voltar da escola, estava escuro e eu estava com muitos de problemas, e quando eu virei a esquina, acabei por dar de caras com uma igreja. | Open Subtitles | كنت عائدة إلى المنزل من المدرسة. كان ظلاماً، وكنت أمر بالكثير من الصعاب. و مشيت حول المنعطف، و أمامي تماماً كان هناك تلك الكنيسة |
Estás sempre atrás dos artigos difíceis de conseguir. | Open Subtitles | أنت دائما ما تواجهين الصعاب للحصول على المقالات |
Não te desculpes. Eu gosto de mulheres difíceis. Gosto de desafios. | Open Subtitles | لا تعتذري, أحبّ الفتيات الصعاب, أحب التحدّي. |
É muito gratificante, se ultrapassares os momentos difíceis. | Open Subtitles | حسناً، إنه خير كبير لو أمكنكِ تجاوز الصعاب. |
Tivemos muita dificuldade em atravessar o Passo Khyber, | TED | واجهنا بعض الصعاب في المرور عبر مضيق خيبر، |
Um acasalamento tão intenso deixa o macho exausto... uma dificuldade que o rei das animais deve suportar. | Open Subtitles | مثلتلكالمواعداتالمركّزةِ تتْركُ الذكرُ يستنفذ كل الصعاب التي يجب ان يتحملها اشد الرجال |
E é aí que a liderança deve intervir contra todas essas contrariedades... | Open Subtitles | و هُناكَ حيث يجب أن تبزغ الزعامة .في وجه كل الصعاب |
Todavia, sei que quaisquer que fossem as dificuldades que lhe surgissem.. | Open Subtitles | ومع ذلك ، أعرف أنهمهما كانت الصعاب الذى يتعرض لها |
Voltei para Singapura e, em 1990, realizei com sucesso o primeiro transplante de fígado cadavérico, contra todas as probabilidades. | TED | عندما عدت إلى سنغافورة في عام 1990 قمت بإجراء أول عملية ناجحة في آسيا لزراعة كبد من شخص ميت وبالرغم من كل الصعاب |