As qualidades que vou descrever são as qualidades que tornam possível fazer acontecer a mudança. | TED | والصفات التي انا على وشك وصفها هي الصفات التي تجعله ممكناً حتي يصبح التغير ممكنناً |
Talvez as mesmas qualidades que te faz desconfiar dele... possam ser mais bem avaliadas quando dirigir a empresa. | Open Subtitles | ربما نفس الصفات التي تجعلك تتسائل عن امانته هي التي تجعله معاون جيد عندما يأتي الأمر إلى إدارة الشركة |
Penso que removeria as qualidades que o faziam gostar dele. | Open Subtitles | أظنك تدرك أن الصفات التي أحببته من أجلها قد زالت |
Eis alguns adjectivos que descrevem o meu estilo de ensino. | Open Subtitles | إليكم بعض الصفات التي تصف أسلوب تعليمي.. |
Estranho é apenas um dos muitos adjectivos que eu aplicaria às circunstâncias, Sr. Palmer. | Open Subtitles | غريب ، هي احدة من العديد من الصفات التي تنطبق على هذه الظروف سيد بالمر |
Com efeito, a maioria das características que usamos para definir o género "Homo", tais como o tamanho do cérebro e a morfologia da bacia, já não são válidas. | TED | في الحقيقة، أغلب الصفات التي نستخدمها لتعريف جنس هومو، مثل حجم الدماغ وشكل الورك، لم تعد صالحة. |
Na hora de votar, pense nas qualidades que você mais admira. | Open Subtitles | عندما نصوت, عليك ان تفكر بشأن الصفات التي تقدرها كثيرا, لذا غدا |
Tu podes fazer uma lista com um montão de qualidades... que consideras importantes na outra pessoa. | Open Subtitles | يمكنك وضع قائمه للمئات من الصفات التي تظن إنها مهمه في شخص آخر |
Estas não são as qualidades que esperamos de um agente da polícia. | Open Subtitles | هذه هي ليست الصفات التي نتوقعها نحن في ضابط الشرطة |
E quero que façam uma lista com todas as qualidades que fizeram com que se quisessem casar. | Open Subtitles | و أريد منكما أن تقدما قائمة بجميع الصفات التي جعلتكما تريدان الزواج |
O importante para um casamento bem sucedido é encontrar estas qualidades que fizeram com que se apaixonassem mais uma vez todos os dias. | Open Subtitles | المفتاح لنجاح الزواج هو العثور على تلك الصفات التي جعلتك تقع في الحب مع زوجتك |
Stan, desculpa, mas não tens as qualidades que eu ou a Cinzano procuramos, para além de seres barato. | Open Subtitles | ستان، انا اسفة لكنك لا تملك ايا من الصفات التي نبحث عنها انا وكنزانو بخلاف كونها ارخص |
Há imensas qualidades que fazem um grande nadador-salvador. | Open Subtitles | هناك طن من الصفات التي تجعل منقذا كبيرا. |
qualidades que são frequentemente comparadas com as raparigas não negras e que não têm em consideração o que se está a passar na vida destas raparigas ou as suas normas culturais. | TED | الصفات التي تقاس غالبًا بخصوص الفتيات غير السوداوات والتي لا تؤخذُ بالحسبان ما الذي يحدثُ في حياة الفتاة أو في معاييرها الثقافية. |
Cada indivíduo é uma suprema individualidade, investido com as qualidades que distinguem o Ser Humano, do muco do qual emergimos. | Open Subtitles | أنَّ كل مريض يتمتع بموهبة مستقلة مع تلك الصفات ... التي تميز الكائن البشري ... من الوحل الذي ظهر منه للعيان |
E creio que todos se riram com os adjectivos que me descrevem, não foi? | Open Subtitles | ومُتأكّدة أنّهم ضحكوا جميعاً على كلّ الصفات التي تصفني، أليس كذلك؟ |
Essas não são características que procuramos na Pearson, Hardman. | Open Subtitles | هذه ليست الصفات التي نبحث عنها في "بيرسون هاردمان" |
Tens tantas características que desprezo... | Open Subtitles | لديكِ الكثير من الصفات التي اكرهها |