E conta a história que eles sentiam que seria imprudente que este tipo de pessoas fizesse parte do exército. | Open Subtitles | وتستمر القصة لتحكى بأنهم أحسوا بأنه سيكون من الغباء تكوينهم لعناصر الجيش من هذا الصنف من الناس |
Pôs-me, basicamente, a praticar o tipo de medicina que a maioria das pessoas pratica nos EUA. | Open Subtitles | أو السبب الرئيسي لمرضهم. فهذا سمح لي أساساً أن أمارس ذلك الصنف من الطب الذي يمارسه معظم الناس في الولايات المتحدة، |
Portanto, aqui está um enorme quebra-cabeças. Num Universo regulado pela segunda lei da termodinâmica, como é possível gerar-se o tipo de complexidade que descrevi, o tipo de complexidade representado por todos nós e pelo centro de convenções? | TED | إذاً ها هو لغزٌ كبير: في كونٍ يحكمه القانون الثاني للثرمودينامكا، كيف يمكن توليد ذاك الصنف من التعقيد الذي وصفتُه ــ الصنف المتمثل فيكم وفيّ و في قاعة المؤتمرات؟ |
O Joey é esse tipo de pessoa. | Open Subtitles | أتعلمين؟ جووي من هذا الصنف من الشباب |
Ele é exactamente aquele tipo de homem que age desta forma, olha-te directamente nos olhos e aponta o dedo na outra direcção. | Open Subtitles | هو بالضبط ذلك الصنف من الرجال الذي يمكن أن يتصرف بهذه الطريقة، ينظر في وجهك مباشرة، وتوجيه أصابع الإتهام في الإتجاه الآخر. |
Mas é esse tipo de homem que mereces, por isso... | Open Subtitles | ... ذلك الصنف من الرجال الذي تستحقينه لذا |
Pelo contrário, irão demonstrar que os ateus são normalmente o tipo de pessoas que podem ser um bom exemplo para os nossos filhos. O tipo de pessoas que um publicitário podia usar para recomendar um produto. O tipo de pessoas que estão sentadas nesta sala. | TED | هذا فضلا على إنه.. ..سيتبين بأن الملحدين قد يكونون في كثير من الاحوال.. المثل الذي يجب أن يحتذي به أطفالهم. الصنف الذي ترغب شركات الاعلانات أن توظفهم للدعاية لمنتجاتها. الصنف من الناس الجالسين في هذا الغرفة. |