(Risos) A realidade é que somos apenas 700 000, entalados entre os dois países mais povoados da terra, a China e a Índia. | TED | (ضحك) و الواقع هو أن هناك 700،000 شخص منا موجودين بين بلدين إثنين من أكثر بلدان العالم كثافة سكانية، الصين والهند. |
Infelizmente, tal como um ópio perigoso, este ensaio fez muitos estragos no cérebro do Ocidente, porque pô-lo a dormir exatamente na altura em que a China e a Índia estavam a acordar e o Ocidente não se ajustou nem se adaptou. | TED | مع الأسف كمخدر خطير أتلفت هذه المقالة الكثير من العقول في الغرب لأنها نومتهم وفي هذه اللحظة تماما كانت الصين والهند تستيقظان ولم يتكيف الغرب أو يتأقلم |
Agora pensem no seguinte: Se a China e a Índia fossem tão ricas como os EUA são atualmente, o mercado de medicamentos contra o cancro seria oito vezes maior do que é atualmente. | TED | الآن فكروا في ما يلي : لو كانت الصين والهند في نفس ثراء الولايات المتحدة اليوم، لكان سوق العقاقير المضادة للسرطان أكبر بثماني مرات مما هو عليه الآن. |
O meu tema é o crescimento económico na China e na Índia. | TED | يتعلق موضوعي بالتطور الإقتصادي في الصين والهند. |
Por isso, se um terço da população mundial aumentar o seu consumo de carne de 25 kg para 80 kg em média, e um terço da população mundial vive na China e na Índia, verificar-se-á uma enorme procura de carne. | TED | فإذا إذا كان ثلث سكان العالم ذاهبون إلى زيادة استهلاكهم للحوم من المتوسط 25 إلى 80 وثلث سكان العالم يسكنون في الصين والهند نحن نواجه طلب هائل على اللحوم. |
Tem o dobro do tamanho da Austrália, um continente do tamanho da China e da Índia juntas. | TED | وتضاهي مساحتها ضعف مساحة أستراليا، وتعادل مساحة الصين والهند معًا. |
A chegada de países como a China e a Índia, com cerca de 38% da população mundial, e outros como a Indonésia, o Brasil e assim por diante, representa o mais importante passo de democratização dos últimos 200 anos. | TED | وقدوم هذه الدول مثل الصين والهند واللتان تملكان 38% من سكان العالم ودول مثل اندونيسيا والبرازيل هذا سيعني التمثيل الديموقراطي الحقيقي ال200 عام |
a China e a Índia já travaram uma grande guerra e têm grandes disputas territoriais, mas atualmente a Índia é a segunda maior acionista do Banco Asiático de Infraestruturas. | TED | خاضت الصين والهند حرب كبرى ولديهما ثلاث نزاعات حدودية خطيرة، ولكن الهند ليوم هي ثاني أكبر مساهم في البنية التحتية لبنك الاستثمار الآسيوي . |
Por isso, quando analisámos os números e juntámos tudo — a quantidade de centrais nucleares que a China e a Índia vão criar nos próximos 15 anos, a quantidade que correm o risco de serem desligadas — isso foi a descoberta mais alarmante. | TED | لذلك، عندما قمنا بدراسة كل الأرقام، وأضفنا ذلك فقط-- كم من الطاقة النووية نتوقع أن الصين والهند ستنتج على مدى 15 سنة المقبلة، وما مدى خطورة تعطيلها -- كان هذا الاكتشاف الأكثر إثارة للدهشة. |
Ele disse, no início da década de 2000 que, se fosse necessário que a China e a Índia abandonassem os combustíveis fósseis, teríamos que criar uma tecnologia capaz de passar o "teste Chindia" — sendo "Chindia" a junção das duas palavras. | TED | وقال، في بداية عام 2000، إنه إذا أردت أن تبعد الصين والهند عن استخدام الوقود الأحفوري، يجب أن تبتكر تقنية تناسب "صينهند"، كون مصطلح "صينهند"، يجمع الكلمتين، |
E o México permanece um dos maiores importadores de cereais do planeta porque não aplica a tecnologia que foi descoberta no México. Não reconheceu o trabalho deste homem, ao ponto de não haver estátuas deste homem em nenhum lugar do México. Há na China e na Índia. E o instituto que este homem geriu, mudou-se agora para a Índia. Esta é a diferença entre adotar tecnologias e discutir tecnologias. | TED | والمكسيك تبقى واحدة من أكبر مستوردي الحبوب في الكوكب لأنها لا تطبق التكنولوجيا التي اكتشفت في المكسيك. وفي الواقع، لم تعترف بذلك الرجل، لدرجة أنه ليس هناك أي تماثيل للرجل في أي مكان حول المكسيك. إنها موجودة في الصين والهند. و المؤسسة التي سيرها هذا الشخص قد انتقلت الآن إلى الهند. ذاك هو الفرق بين تبني التكنولوجيات ومناقشة التكنولوجيات. |
Nessa altura, a população africana será ligeiramente inferior à população actual da China e da Índia combinadas. | TED | عند هذه النقطة، سيكون السكان الأفارقة أي أقل بقليل من عدد السكان الحاليين من الصين والهند مجتمعة. |
CA: Então está convencido de que, mais tarde ou mais cedo. ao vivo, em tempo real. pode ter este tipo de conversas, fomentar perguntas, mas envolvendo pessoas da China e da Índia? | TED | كريس: إذاً فأنت تتصور، في نقطة ما، مباشرة، على الهواء، يمكنك عقد مثل هذا النوع من النقاش، تستدعي الأسئلة، مع ناس من الصين والهند يشاركون فيه؟ |