Pode ajustar o peso, em pequenas proporções. | Open Subtitles | يمكن أن تضبط الوزن, في الزّيادات الصّغيرة |
O que na realidade acontece, é que pequenas quantidades de massa no coração do átomo instável são espontaneamente libertadas sob a forma de energia, que é denominada de radiação. | Open Subtitles | ما يحدث في الحقيقة أنّ تلك الكتل الصّغيرة من قلب ذرّة غير مستقرّة تتحرّر باستمرار في صورة طاقة تخرج كإشعاع. |
Quero dizer, que não temos noticias dele desde que o Splinter enviou-o para umas pequenas férias. | Open Subtitles | لم نسمع منه كلمة واحدة حتّى، منذ أن بعثه سبلينتر في عطلته الصّغيرة. |
Cada vez mais homens e mulheres dos pequenos ramos das forças armadas se oferecem para a Divisão de Atiradores e aprendem a técnica de Vassili Zaitsev. | Open Subtitles | أكثر فأكثر رجال ونِساء من الفروع الصّغيرة من قوّاتنا المسلحةِ يتطوعوا لينضموا لقسم القناصة . ويَتعلّمواُ مهارات فاسيلي زيتسيف |
Dois pequenos pontos na encosta da montanha. | Open Subtitles | هذه النّقط الصّغيرة على جانب الجبل |
Apesar de que, honestamente nunca tenha conseguido superar os pequenos medos ... | Open Subtitles | على الرغم من ذلك، صراحةً... لم أكن أبداً قادر أن أراوض... المخاوف الصّغيرة... |
Mas a descida pode ser um desafio para as pequenas crias. | Open Subtitles | لكن النزول قد يكون تحدّياً للأشبال الصّغيرة |
A luz do sol incide sobre a lama fértil, onde florescem pequenas plantas e animais. | Open Subtitles | يضرب ضوء الشمس الطمي الغني، وتزدهر النباتات والحيوانات الصّغيرة هناك. |
A sílica é colocada fila após fila de pequenas adagas ao longo da folha. | Open Subtitles | السّيليكا تُبْنَى طبقة على طبقة من الخناجر الصّغيرة على امتداد الورقة. |
Mas um grupo conservacionista local reconheceu que as probabilidades estão a acumular-se contra estas pequenas tartarugas. | Open Subtitles | لكنّ جماعة حماية البيئة المحلّيّين ادركوا تلك الصعاب تتكدّس ضدّ هذه السّلاحف الصّغيرة. |
Tu disseste que o teu pai gostava de celebrar as coisas pequenas, e eu pensei que, se calhar, também devíamos começar a fazer isso. | Open Subtitles | قلتَ أنّ والدك يحب الاحتفال بالأشياء الصّغيرة واعتقدت أنّ علينا أن نقوم بالمثل |
É muito difícil conseguir estas pequenas mudanças. | TED | إنّه إلى حدّ ما صعب في الواقع أن تحصل على تلك التّغييرات الصّغيرة جدًّا . |
Estas pequenas criaturas invertebradas. | Open Subtitles | هذه المخلوقات اللّافقاريّة الصّغيرة. |
E, por toda a superfície da camada de gelo, há literalmente milhares de milhões destes pequenos buracos de crioconite que se vão derretendo e enchendo de água. | Open Subtitles | في كل مكان من سطح الغطاء الجليدي، حرفيًّا هناك البلايين من فتحات (الكريوكونايت) الصّغيرة الّتي تتلاشى |