O problema é tentar perceber como controlar os danos que infligimos. | Open Subtitles | المشكلة هي محاولة إيجاد طريقة للسيطرة على الضرر الذي ألحقناه |
Não devia ter podido resistir a ver os danos que causou. | Open Subtitles | من المفروض الا يتمكن من مقاومة رؤية الضرر الذي احدثه |
Só vejo os danos que ele causa por onde passa. | Open Subtitles | كلّ ما رأيته هو الضرر الذي يخلفه في طريقه. |
Imagine só no dano que faria a estas famílias, a estas crianças. | Open Subtitles | فقط فكر بكل الضرر الذي قد يحدث لكل تلك العائلات والأطفال |
Engraçado o estrago que um livrito pode fazer nas mãos duma rapariguita. | Open Subtitles | غريب، الضرر الذي يمكن أن يفعله كتاب صغير خصوصا إذا وقع بين يدي فتاة صغيرة غبية |
Não vos vou contar os estragos que esse dinheiro fez. | TED | لن أذكر لكم مدى الضرر الذي أحدثه ذلك المال. |
Depois de todos os danos que causei, pensei que ficaria zangado. | Open Subtitles | أقصد بعد كل الضرر الذي تسببته , ظننتك ستكون غاضبا. |
Não até haver alguma discussão sobre os danos que pode causar. | Open Subtitles | على الأقل حتى يتم مناقشة الضرر الذي يمكن أن تسببيه |
Mas, ao mesmo tempo, tem sido cada vez mais frustrante porque só começámos a medir os danos que temos feito. | TED | ولكن في نفس الوقت، كان ذلك محبطا على نحو متزايد لأننا قمنا بقياس الضرر الذي تسببنا به. |
Faz ideia dos danos que está a causar com esses pós e focos? | Open Subtitles | هل لديك أية فكرة عن الضرر الذي تسببه؟ مع الغبار |
Nem sei se ele se apercebe da quantidade de danos que está a inflingir ao seu carro. | Open Subtitles | أنه حقاً غير مدرك مقدار الضرر الذي سيلحق بسياراته |
Sabes, tipos como aquele não sabem os danos que estão a causar. | Open Subtitles | اشخاص كهؤلاء، لا يدركون مدى الضرر الذي يسببوه |
Os danos que ele causou ao governo Americano vai nos milhares de milhões. | Open Subtitles | إن الضرر الذي سببه للحكومة الأمريكية يقدر بالملايير |
Não, os replicadores consertaram todos os danos que causamos com os zangões. Nós apenas não temos a energia. | Open Subtitles | لا, الربليكنورز اصلحوا كل الضرر الذي قمنا به بالازيز. |
Infelizmente, e impossível inverter o dano que já foi feito. | Open Subtitles | للأسف، لا يوجد طريقة لنعكس بها الضرر الذي وقع بالفعل |
O que quer que a mulher tenha feito, o dano que tiver caus... | Open Subtitles | كولونيل ، مهما كان مافعلته تلك المرأه مهما كان الضرر الذي تسببته |
Se ele soubesse aonde estavam seus pais, você consegue imaginar o dano que meu legado deixaria à ele? | Open Subtitles | ان عرف من هم ابويه هل تستطيع تخيل الضرر الذي سيتركه آثر سمعتنا عليه؟ |
Bem, da-me um segundo para ver o estrago que ela fez. | Open Subtitles | حسناً, أمهلني لحظة حتى أقدر الضرر الذي أحدثه |
Um espectro nunca visto cuja única prova de existência era o rasto de estrago que deixava atrás de si. | Open Subtitles | ولبعض الذين شاهدوه الدليل الوحيد الذي يدل على وجوده الضرر الذي يلحق بالمكان الذي غادر منه |
No entanto, não consigo ignorar todos os estragos que foram feitos em nome da religião, não só da minha, mas de todas as maiores religiões do mundo. | TED | لكن لا يمكنني ان أتغاضى عن الضرر الذي حصل باسم الدين، ليس ديني فقط، ولكن كل الديانات في العالم. |
Vamos ter de enfrentar o mal que temos causado. | TED | لذا علينا أن نحسب الضرر الذي تسببنا به. |
uma toxina externa também pode mudar o dano causado pelo cancro. | Open Subtitles | لكن يمكن لسم خارجي تغيير الضرر الذي تسبب به السرطان. |
Cada um deles é apresentado ao juiz para determinar os danos. | Open Subtitles | على كل منهم الظهور أمام القاضي لتحديد الضرر الذي أصابه |