"الضروري أَنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso
        
    • precisas
        
    - Não é Preciso ejaculação. Open Subtitles لَيْسَ مِنْ الضروري أَنْ يَكُون َهناك قصف.
    O que eu Preciso de fazer agora é concentrar-me no trabalho e esquecer os homens. Open Subtitles بإِنَّني مِنْ الضروري أَنْ أعْمَلَ الآن فقط بؤرة على العملِ ويَنْسي الرجالَ.
    Preciso estar em Roli às 19:00. Open Subtitles هل هذا هو المنك ؟ مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ في رَيلاي بحلول الـسابعة
    O que precisas de fazer é contratar um tipo para sair com ela. Open Subtitles ماالذي أعتقد انك مِنْ الضروري أَنْ تَعمَلَه؟ تَحتاجُ لإسْتِئْجار الرجل الذي سَيَخْرجُ معها.
    Esperas-te 4 anos por isto, precisas de nos liderar. Open Subtitles إنتظرتَ لأربع سَنَواتَ من أجل هذه مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ قائدنا
    É por isso que eu Preciso de estar aqui na biblioteca. Aqui há tutores. Open Subtitles لِهذا أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ هنافي المكتبةِ لأن لديهم معلمونُ
    Preciso de estar contigo, Kimber. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ مَعك، كامبر.
    Preciso de ficar sozinha agora, Sean. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ لوحده الآن، شون.
    Preciso estar sozinho, vai aquilo da tua mãe. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ لوحده، إذهبْ إلى أمِّكَ.
    Preciso de estar perto de ti neste momento. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ قريبة منك الآن
    Preciso estar em ótima forma, e os pacientes vão me ver, mesmo depois do Brick voltar. Open Subtitles لذا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ أفضل مِنْ رائعة حتى يرونني المرضى حتى بعد عودة بريك
    Preciso de estar sozinho. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ لوحدي.
    Preciso de fazer isto. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أعْمَلَ هذا.
    Preciso de fazer uma intervenção. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أعْمَلَ تدخّلاً.
    Preciso de ir sozinho. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ لوحده.
    Ela nega que isso aconteceu, mas Preciso de ter a certeza. Open Subtitles ... هيتنكرانهاحَدثتْأبداً ، لَكنِّي مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ مُتَأَكِّدَ.
    Preciso ser uma boa miúda. Ir aos jantares de domingo. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ a بنت جيدة، إذهبْ إلى وجباتِ عشاء الأحدِ.
    - precisas de estar num ambiente novo. Open Subtitles أنت مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ فى بيئة جيده
    Tudo bem, tu lá sabes o que precisas de fazer. Open Subtitles حَسَناً، حَسناً، تَعْرفُ بأَنْك مِنْ الضروري أَنْ تَعمَلَ.
    Então, precisas de te rodear de pessoas com titulos para te sentires digno? Open Subtitles لذا مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ عنواناً لناس لجَعْل نفسك تَبْدو جديراً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus