Bem fundo, eu sentia uma espécie de rancor, de raiva. | Open Subtitles | شعرت داخلي بنوعٍ من الضغينة و الغضب الطافح |
Pode haver cem pessoas que guardem rancor deles. | Open Subtitles | يبدو أنه هنالك المئات من الأموات يكنّون الضغينة لهم |
Provavelmente alguém perdeu o caso e tinha rancor. | Open Subtitles | بالتأكيد أن أحدهم قد خسر قضية ما ويحمل لها الضغينة. |
Ninguém guarda ressentimentos tanto tempo. | Open Subtitles | لا يحمل أحداً هذه الضغينة طوال فترة كهذه |
Queres que ele alimente esse tipo de ressentimento com acções da Ojai? | Open Subtitles | و أنت تريدينه أن يعالج هذه الضغينة و أسهم أوهاي في جيبه ؟ |
Mas então ajudem-me, senão ficarei ressentido com vocês para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | ولكن اعلموا أني سأكنّ الضغينة لكل حقير منكم إلى نهاية أعماركم. |
Os japoneses sabem bem como guardar rancor, não sabem? | Open Subtitles | يبدو أن اليابانيون يعرفون جيدا كيف يضمرون الضغينة والحقد، أليس كذلك؟ |
Não foi nenhuma conspiração, foi um homem num acto de rancor. | Open Subtitles | لم تكن هذه مؤامرة لقد كان مجرد تصرف فردي بسبب الضغينة |
Tudo bem, Sardas, Não vou guardar rancor. | Open Subtitles | ولا بأس بهذا يا ذات النمش فلن أكنّ لك الضغينة لذلك |
Isso nos dá motivo, supondo que ele guardou rancor todos esses anos. | Open Subtitles | ما يعطينا الدافع بافتراض أنه حمل الضغينة طوال السنين الماضية |
Não guardes rancor, está bem? | Open Subtitles | لا تكبحي الضغينة، كلما كبحتِ الضغينة ، كلما تجعّد وجهكِ. |
- O caso acabou há meses, muito tempo com rancor. | Open Subtitles | لقد إنتهت العلاقة الغراميّة منذ أشهر، وقت طويل لحمل الضغينة. |
Meu Deus, vocês realmente guardam rancor. | Open Subtitles | . يارباه، إنّكم أناسٌ تحملون الضغينة طويلاً |
O rancor que você mantenha contra nós como um grupo, você deve se concentrar em alguns, não para mim. | Open Subtitles | هذه الضغينة الّتي تكنها لجميع الناس يجب أن توجّه ناحية القليل و ليس ناحيتي |
Acho que está a mostrar-nos quanto tempo alguém consegue guardar ressentimentos. | Open Subtitles | أعتقد أنها ترينا إلى متى قد يحمل المرء الضغينة في قلبه |
Estas pessoas não são nossas inimigas. Não guardamos rancores nem ressentimentos. | Open Subtitles | هؤلاءالناسليسواأعدائنا، نحنُ لا نكن الضغينة و الأمتعاض. |
As pessoas pensam sempre que raiva é a emoção mais perigosa, mas a aversão é a linguagem do ódio. | Open Subtitles | الناس يظنون دائماً بأن ذلك الغضب هى اخطر المشاعر الانسانية... ولكن الاشمئزاز هو اللغة المُعبرة عن الضغينة. |
Não, não quero que ele alimente ressentimento algum. | Open Subtitles | لا ، أنا لا أريده أن يعالج أي نوع من الضغينة |
Não me perguntes o motivo mas Dooko parece estar ressentido comigo, desde da época que eu o fiz refém. | Open Subtitles | لا تسألى لماذا لكن دوكو يحمل لى الضغينة منذ علاقة "احتجزته رهينه " الحقيقة , لقد كنت اراقب |
Ainda cometemos assassínios por ganância, despeito e inveja. | Open Subtitles | مازلنا نرتكب جرائم بسبب الطمع , الضغينة والغيرة |