"الضوء الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • luz que
        
    • A luz
        
    Contudo, há mais para saber sobre a estrela-mãe do que a quantidade total de luz que o planeta recebe. TED على كل حال، هناك أمور أكثر لمعرفتها حول النجم الأم من فقط مقدار الضوء الذي تستقبله إجمالا.
    A luz que viaja contra o éter e retorna conclui esse trajeto em tempo diferente da luz que viaja através do éter. Open Subtitles الضوء الذي يسافر ضد الأثير ويعود مرة أخرى يغطي هذه الرحلة في وقت مختلف عن الضوء الذي يسافر عبر الأثير.
    É esta luz que transmite este vídeo de alta definição num fluxo dividido. TED انه هذا الضوء الذي يبث هذا الفيديو عالي التحديد
    É a luz que podemos ver com os nossos olhos humanos. TED وهو الضوء الذي يمكننا رؤيته بأعيننا البشرية.
    Essa distância é realmente importante porque nos diz a quantidade de luz que o planeta recebe na totalidade. TED المسافة هي في غاية الأهمية لأنها تخبرنا عن مقدار الضوء الذي يستقبله الكوكب إجمالا.
    Gostamos da luz que entra na sala, mas no pico do verão, todo esse calor entra na sala, que tentamos manter fresca. TED يعجبنا الضوء الذي يدخل الغرفة، لكن في عز الصيف، كل ذلك الحر يأتي إلى الغرفة والذي نحاول إبقائها باردة.
    A luz que a fluorescência emite consegue atravessar um tecido. TED الضوء الذي يبثه الفلورسنت يستطيع المرور عبر الانسجة
    E é esta a luz que eu quero que brilhe na saúde e na medicina de hoje. TED وهذا هو الضوء الذي اريد ان اسلطه على الصحة و الطب اليوم
    Ele apercebe-se de que é como se uma porta se estivesse a fechar no raio de luz que volta para o olho dele. TED لاحظ أنه يبدو كباب بدأ بالانغلاق. إلى شعاع الضوء الذي يأتي إلى عينه.
    E nesse momento, nós não éramos os nossos próprios Americanos, não éramos os nossos próprios Chineses, éramos apenas mortais sentados juntos naquela luz que nos mantém aqui. TED في تلك اللحظة لم نكن نتصرف كامريكيين ولا كصينيين كنا بشراً فقط نجلس معاً في الضوء الذي جمعنا معاً
    A luz que os meus olhos tinham desde que eram azuis. TED الضوء الذي حملته عيني طالما بقيتا زرقاوين.
    Mas no início, quando o universo estava a fazer esse último clarão, as ondas gravitacionais puseram algumas alterações na estrutura da luz que vemos. TED لكن قبل هذا، حين كان الكون يُحدِث آخر شفق، كانت موجات الجاذبية تضع تلك اللمسات الصغيرة على تركيبة الضوء الذي نراه.
    E acontece que nós já temos um nome para a frequência da luz que os nossos olhos detetam. TED وقد اتضح أنه لدينا بالفعل إسم لتردد الضوء الذي تراه أعيننا.
    95% da luz que emitem é invisível aos nossos olhos. TED فـ 95 بالمئة من الضوء الذي تصدره غير مرئي لأعيننا.
    Por meio duma aplicação que desenvolvemos, podemos verificar a quantidade de luz que está a receber e até que ponto a bateria está carregada. TED ولذلك من خلال تطبيق قمنا بتطويره يُمكنك حرفيًا تتبع مقدار الضوء الذي تحصل عليه، ومقدار امتلاء البطارية.
    A razão por que não vemos luz ali, é porque a luz que viria daquele lugar foi engolida pelo horizonte dos acontecimentos. TED إن سبب عدم رؤيتنا للضوء القادم من هناك، هو أن الضوء الذي يمكن أن يأتي إلينا من ذلك المكان قد ابتلعه أفق الحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus