"الضواحي" - Traduction Arabe en Portugais

    • subúrbio
        
    • subúrbios
        
    • arredores
        
    • suburbanos
        
    • suburbana
        
    • bairro
        
    • suburbano
        
    • suburbanas
        
    • zona rural
        
    Talvez a mais bizarra conduta de todos eles tem lugar nos jardins do subúrbio da Inglaterra, e parece que até muito recentemente, ainda ninguém reparou. Open Subtitles ربما أغرب سلوك يحدث في حدائق الضواحي لانجلترا ويبدو أنه لعهد قريب لم يلاحظ أحد حتى.
    Eu não tenho qualquer interesse em casar-me ou mudar-me para o subúrbio. Open Subtitles ليس لي إهتمام بالزواج وسأنتقل إلى الضواحي
    Eles não têm que crescer num subúrbio qualquer. Open Subtitles ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما
    Quer vocês adorem o ambiente idílico e privado dos subúrbios quer detestem as suas zonas comerciais sem alma, há razões por que é importante recuperar e reequipar. TED إذا كنت تحب الخصوصية في الضواحي أو كنت تكره انها شرائح تجارية بلا روح , وهناك أسباب لماذا من المهم أن نحدث تلك المناطق
    Perderam a casa em 82 e mudaram-se para os arredores. Open Subtitles فقدوا المنزل في 82 وبعد ذلك انتقلوا الى الضواحي
    Wattled-guans o fazem nas florestas tropicais da Amazônia, e assim o fazem nos jardins suburbanos da Europa. Open Subtitles تفعل الغوان المغببة ذلك في غابات الأمازون الإستوائية، وكذلك يفعل الرميز الكبير بحدائق الضواحي لأوروبا
    Porque é que os teus pais arrastaram-te para o subúrbio, afinal? Open Subtitles إذاً , لماذا انتقل والديك إلى الضواحي على أية حال ؟
    Se tiver sucesso, outros 20.000 prisioneiros serão mudados para casas no subúrbio no princípio do mês que vem. Open Subtitles لو نجح 2000سجيناً آخر سينتقلون إلى بيوت الضواحي بحلول أول الشهر القادم
    Quer que eu seja como as meninas do subúrbio, não é? Open Subtitles الا تريدني ان ابدوا تماماً كـ فتيات الضواحي ، اليس كذلك ؟
    Os pássaros estão para o subúrbio assim como as sirenes da polícia estão para a cidade. Open Subtitles تغريد العصافير في الضواحي بمثابة صوت صفارة إنذار الشرطة للمدينة
    Fui sentenciada a uma vida no subúrbio, mas se eu segurar a onda, talvez saia antes por bom comportamento. Open Subtitles لقد حُكم علي بقضاء عمري في الضواحي ولكنني تمسكت بأمل أن أخرج مبكراً لحسن السلوك
    Fiquei secretamente aliviada que não pediu pelo relógio de gato de volta, porque assim como o subúrbio no Halloween, eu estava me apegando por ele. Open Subtitles كنت مرتاحة بشكل سريّ أنها لم تطلب أن تأخذ الساعة التي على شكل قطة لانه مثل الضواحي في الهالوين
    Sabes que nunca ia aceitar se tivesses dito que vínhamos ao subúrbio. Open Subtitles أنت تعلمي أني لم أكن لأشارك لو قلتي أننا ذاهبين إلى الضواحي
    Contaram-me que o Kramer foi assaltado nos subúrbios, quando foi fazer babysitting. Open Subtitles سمعت أن كرايمر تعرّض للنهب في الضواحي أثناء قيامه بمجالسة طفل.
    Serás Mrs. Catcher Block, a viver numa casa de sonho nos subúrbios. Open Subtitles أنت سَتَكُونُي سّيدةَ كاتشر بلوك وتعيشين في بيتِ حلمِنا في الضواحي
    Tenho estado nos arredores a tomar conta dos filhos do meu irmão. Open Subtitles لقد كُنْتُ في الضواحي أراقب أطفالِ أَخِّي بضعة أيام.
    Não estou a falar de Berlim. Nos arredores, imaginem! Open Subtitles لا أتحدث كثيرا عن برلين في الضواحي لا يمكن أن تتخيل ذلك
    À medida que as cidades cresciam durante a revolução industrial, os grandes cemitérios suburbanos substituíram os pequenos cemitérios paroquiais urbanos. TED مع تقدّم المدن أبّان الثورة الصناعية، حلّت مقابر الضواحي الكبرى محل مقابر المدن الصغيرة.
    Tiveste a excitação de que estavas à espera, tiveste um escape para a tua pequena vida suburbana, Open Subtitles حصلت على الإثارة ، حصلت على رغبتك حصلت على منفذ لتهربي من حياتك في الضواحي
    Estão duas pessoas a dar-me ordens distintas: a primeira, uma mulher branca dum bairro burguês. Open Subtitles شخصان يعطيانّي توجيهات مختلفة الأولى أمرة بيضاء من الضواحي
    Carlton, seu idiota suburbano, o tipo é um estranho. Open Subtitles , كارلتون,يا غضب الضواحي . هذا الشخص غريب
    Penso que agora precisamos de uma rede de granjas suburbanas. TED أظن أننا بحاجة لإيجاد شبكة للمزارعين في الضواحي.
    Bem, tenho que me acostumar aos modos da zona rural obviamente. Open Subtitles حسنا, من الواضح انني سأتطبع بطباع اهل الضواحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus