| É muito boa anfitriã como para não vir a me saudar. Digo-te a verdade. | Open Subtitles | إنها تعرف واجب الضيافة جيداً لذا هي ستكون هنا لتحييني |
| Nós não temos que ir à casa de hospedes. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن نَذْهبُ إلى دارِ الضيافة. |
| Que tipo de anfitrião seria eu senão vos oferecesse algum também? | Open Subtitles | أَيّ نوع الضيافة ان لم اعرض عليك البعضَ أيضاً؟ |
| Volta para a casa de hóspedes e coze a bebedeira. | Open Subtitles | تَعُودُ التمايلاتُ إلى دارُ الضيافة ويَنَامُ الشيء بأكملهَ مِنْ. |
| A maior parte da segurança deverá estar centrada na residência. | Open Subtitles | معظم الحماية، ستكون مُركزة على قصر الضيافة |
| - E visto que vives aqui, deixo-te fazer as honras da casa. | Open Subtitles | وبما أنك تسكن هنا فسأسلّمك واجبات الضيافة |
| Se trabalharmos em hospitalidade e não formos hospitaleiros, que adianta? | Open Subtitles | إن كنت تعملين في مجال الضيافة ولست مضيافة، فما الفائدة؟ |
| As hospitaleiras acompanham os hóspedes importantes, os vips. | Open Subtitles | فتيات الضيافة يرافقن الضيوف المهمين، الشخصيات الهامة |
| Todas as decisões sobre os projetos científicos são competência de minha anfitriã, a National Science Foundation. | Open Subtitles | وجميع المقررات حول المشاريع العلمية وهي ميدان الضيافة للمؤسسة الوطنية للعلوم. |
| Tenho que guardar o meu brilho de anfitriã para os convidados de verdade. | Open Subtitles | علي الاحتفاظ بشرارة الضيافة للضيوف الحقيقيين |
| Vive na casa de hospedes porque os pais dela não podem pagar qualquer outra coisa agora. | Open Subtitles | التي تعيش في منزل الضيافة خاصتي لأن والديهما لا يمكنهما تحمل أي شيء آخر الآن |
| Queres ir até a minha casa de hospedes? | Open Subtitles | أممكن أن تذهبي بالأعلي لدار الضيافة خاصتي ؟ |
| A política de portas abertas são um sinal de um grande anfitrião. | Open Subtitles | سياسة فتح الباب دليل على حسن الضيافة |
| Desculpa. Deveres de anfitrião. | Open Subtitles | اعتذر لوازم الضيافة |
| Deixei-a ali sozinha, fui para a casa de hóspedes e deitei-me. | Open Subtitles | أنا تَركتُها بدون تدخّل هناك؛ ذَهبتُ عُدْ إلى دارَ الضيافة. |
| Vivo na casa de hóspedes, nas traseiras. Era isso que ela queria dizer. | Open Subtitles | أعني أعيش في كوخ الضيافة في الخلف هذا ما كانت تقصده |
| Mas não se preocupe. A cavalaria está a caminho. Estão no ar e devem chegar à residência em minutos. | Open Subtitles | لا تقلق التعزيزات قادمة يجب ان يكون في قاعة الضيافة بعد دقائق |
| Deixa-me fazer as honras. | Open Subtitles | دعنى اقوم بواجب الضيافة |
| Mas eles saíram agora da prisão, temos de ser hospitaleiros. | Open Subtitles | لذا علينا أن نُظهر لهم حسن الضيافة |
| Talvez, se as coisas fossem um pouco mais hospitaleiras no sul do meu corpo defeituoso, o Buddy e eu estaríamos aqui agora, com um adolescente, e provavelmente até mais filhos, porque nós sempre nos amamos. | Open Subtitles | ربّما إذا كان عنده فقط القليل من الضيافة لأسفل جسمي المكسور، لو كنّا أنا و(بودي) هنا مُنذ أيام المراهقة، |
| Onde está a grande hospitalidade sulista que ouço falar, Hattie Mae? | Open Subtitles | أين تلك الضيافة الجنوبية العظيمة التي سمعت عنها، هاتي ماي؟ |
| Pois o que descobriu nas suas visitas em Sussex foi vital para a resolução de ambos os mistérios. | Open Subtitles | انها تتمتع بالحياة الجيدة رغم اصرارها فى البقاء فى بيت الضيافة |
| A única coisa que me incomoda é a tua aparente falta de habilidades com hospedagem. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يزعجني هو عوزك الواضح لمهارات الضيافة.. |
| Todos foram convidados. | Open Subtitles | احضرنا زوجاتنا وبناتنا لاجل الضيافة الكامله |
| O mínimo que podemos fazer é prolongar o nosso acolhimento. | Open Subtitles | أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة |
| - Se gostares... talvez sejas hospitaleiro e nos deixes partir. | Open Subtitles | لو كان يسعدك ربما انت ستتذكر قوانين الضيافة. هيا لنذهب |