Têm de começar a produzir energia verde, muito mais energia verde. | TED | علينا ان نبدأ بانتاج طاقات نظيفة الكثير من الطاقات النظيفة |
EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. | TED | أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي. |
A eficiência no uso final da eletricidade e de todas as formas de energia é a mais baixa. | TED | الكفاءة في استهلاك الكهرباء واستهلاك جميع الطاقات هي أقرب غاية للتحقيق. |
Pois as qualidades e energias que empurram um homem no primeiro caso... são muitas vezes a sua ruína no segundo. | Open Subtitles | الطاقات التي تقود رجلاً لكي يحقق أول إنجاز تكون في أغلب الأحيان السبب في دمارة في نهاية الأمر |
Pensas que as estranhas energias neste sítio vão ajudar-nos a ler? | Open Subtitles | أتظنّ أنّ الطاقات الغريبة في هذا المكان ستُساعدنا على القراءة؟ |
Deveria haver uma forma de aproveitar toda essa energia intelectual e global no museu — e de algum modo através dele. | TED | ينبغي أن تكون هناك طريقة لتسخير جميع تلك الطاقات الفكرية والعالمية وبطريقة ما عبر و نحو، المتحف. |
A produção de biocombustíveis está integrada com energia alternativa, está integrada com aquacultura. | TED | فإنتاج الوقود الحيوي سيكون متكاملا مع الطاقات البديلة التي بدورها ستكون متكاملة مع الزراعة المائية. |
Imaginem quanta energia e talento iríamos libertar se nos livrássemos da pobreza de uma vez por todas. | TED | تخيلوا كم سنحرر من الطاقات والمواهب إذا ما تخلصنا من الفقر نهائياً. |
Por todo o mundo, o tipo da nova energia de crescimento mais rápido é a solar. | TED | حول العالم، تعتبر الطاقة الشمسية اليوم أسرع أنواع الطاقات الحديثة نمواً. |
E estou a aprender maneiras de controlar essa energia e a usá-la para... | Open Subtitles | ولقد قطعت اشواطا ًطويلة ً في تعلم كيفية التحكم بتلك الطاقات |
Toda a energia está em você. Só estou abrindo os canais. | Open Subtitles | كلّ الطاقات كامنة فيك، أنا أفتح القنوات فحسب |
Para evitarmos a intermitência e nos certificarmos de que não ocorre perda de energia, estes meios operariam num sistema integrado alimentando-se uns aos outros quando necessário, enquanto armazenavam a energia em excesso em grandes condensadores subterrâneos para que nada fosse desperdiçado. | Open Subtitles | المد و الجزر، وطاقة الأمواج. و لتجنب تقطع إمدادات الطاقة، وللتأكد من الحصول على صافي موجب لإجمالي الطاقات المتولدة، |
Eles estão com energia cirúrgica acumulada, e agora fazem uma competição de tudo. | Open Subtitles | أجل، لديهم كل تلك الطاقات الجراحية المكبوتة والآن كل شيء أصبح منافسة. |
Mas as pétalas refletem os comprimentos de onda azuis, mais curtos e de alta energia. | Open Subtitles | ولكن البتلات تعكس الطاقات الأعلى ذو الأطوال الموجية الأقصر لـ اللون الأزرق |
Sabes, há uma diferença entre boas e más energias e... o teu equilíbrio tem a ver com... sabes, a energia interna dos corpos e todas as energias que nos circundam. | Open Subtitles | تعرفي أن هناك فرق بين الطاقات الجيدة والسيئة وتوازنهم له علاقة كما تعلمين بالطاقات الداخلية للأجسام |
Depois campos magnéticos intensos dirigiram parte da energia desse colapso gravitacional. Parte da matéria voltou sob a forma de jactos tremendos que iluminaram lóbulos com o brilho de — segundo creio — um bilião de sóis. | TED | وبعد ذلك قامت المجالات المغناطيسية الحادة بتوجيه بعض الطاقات.. الناجمة من انهيار الجاذبية. وبعض المواد ارتدت مشكلة نافورات فضائية هائلة على شكل فصوص مضيئة تقدر ..على ما أعتقد بتريليون شمس. |
Depois, queria um abraço, para as nossas energias comungarem. | Open Subtitles | ثم أرادت لعناق بها، للسماح لدينا الطاقات البلدية. |
As energias renováveis, nos atuais níveis de eficiência tecnológica podem fazer a diferença. | TED | الطاقات المتجددة وعلى هذا المستوى من الفعالية التكنولوجية يمكن أن تحقق هذا التغيير. |
Os cones encarregam-se do tipo de cor que vemos porque diferentes cones são sensíveis a diferentes energias de luz. | TED | و المخاريط مسؤولة عن أيّ لون نرى من الضّوء لأنّ مختلف المخاريط حسّاسة لمختلف الطاقات الضوئية. |
No ano passado, trouxemos pessoas das nossas sete províncias para falar sobre a mudança climática de uma forma que lhes interesse, e trouxemos também, este ano, outro grupo de costa-riquenhos para falar sobre energias renováveis. | TED | في العام الماضي، أحضرنا الناس من سبع محافظات ليتحدثوا حول تغير المناخ من ناحية أن هذا الأمر يهمهم، وأحضرنا هذه السنة أيضًا مجموعة اخرى من مواطني كوستاريكا ليتحدثوا عن الطاقات المتجددة |
O que significa que provaram mais os limites das energias renováveis do que o seu potencial. | TED | مما يعني انهم استطاعوا اثبات قصور هذه الطاقات المتجددة بدلا من قدراتها |