"الطاقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • energia
        
    • energias
        
    Têm de começar a produzir energia verde, muito mais energia verde. TED علينا ان نبدأ بانتاج طاقات نظيفة الكثير من الطاقات النظيفة
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    A eficiência no uso final da eletricidade e de todas as formas de energia é a mais baixa. TED الكفاءة في استهلاك الكهرباء واستهلاك جميع الطاقات هي أقرب غاية للتحقيق.
    Pois as qualidades e energias que empurram um homem no primeiro caso... são muitas vezes a sua ruína no segundo. Open Subtitles الطاقات التي تقود رجلاً لكي يحقق أول إنجاز تكون في أغلب الأحيان السبب في دمارة في نهاية الأمر
    Pensas que as estranhas energias neste sítio vão ajudar-nos a ler? Open Subtitles أتظنّ أنّ الطاقات الغريبة في هذا المكان ستُساعدنا على القراءة؟
    Deveria haver uma forma de aproveitar toda essa energia intelectual e global no museu — e de algum modo através dele. TED ينبغي أن تكون هناك طريقة لتسخير جميع تلك الطاقات الفكرية والعالمية وبطريقة ما عبر و نحو، المتحف.
    A produção de biocombustíveis está integrada com energia alternativa, está integrada com aquacultura. TED فإنتاج الوقود الحيوي سيكون متكاملا مع الطاقات البديلة التي بدورها ستكون متكاملة مع الزراعة المائية.
    Imaginem quanta energia e talento iríamos libertar se nos livrássemos da pobreza de uma vez por todas. TED تخيلوا كم سنحرر من الطاقات والمواهب إذا ما تخلصنا من الفقر نهائياً.
    Por todo o mundo, o tipo da nova energia de crescimento mais rápido é a solar. TED حول العالم، تعتبر الطاقة الشمسية اليوم أسرع أنواع الطاقات الحديثة نمواً.
    E estou a aprender maneiras de controlar essa energia e a usá-la para... Open Subtitles ولقد قطعت اشواطا ًطويلة ً في تعلم كيفية التحكم بتلك الطاقات
    Toda a energia está em você. Só estou abrindo os canais. Open Subtitles كلّ الطاقات كامنة فيك، أنا أفتح القنوات فحسب
    Para evitarmos a intermitência e nos certificarmos de que não ocorre perda de energia, estes meios operariam num sistema integrado alimentando-se uns aos outros quando necessário, enquanto armazenavam a energia em excesso em grandes condensadores subterrâneos para que nada fosse desperdiçado. Open Subtitles المد و الجزر، وطاقة الأمواج. و لتجنب تقطع إمدادات الطاقة، وللتأكد من الحصول على صافي موجب لإجمالي الطاقات المتولدة،
    Eles estão com energia cirúrgica acumulada, e agora fazem uma competição de tudo. Open Subtitles أجل، لديهم كل تلك الطاقات الجراحية المكبوتة والآن كل شيء أصبح منافسة.
    Mas as pétalas refletem os comprimentos de onda azuis, mais curtos e de alta energia. Open Subtitles ولكن البتلات تعكس الطاقات الأعلى ذو الأطوال الموجية الأقصر لـ اللون الأزرق
    Sabes, há uma diferença entre boas e más energias e... o teu equilíbrio tem a ver com... sabes, a energia interna dos corpos e todas as energias que nos circundam. Open Subtitles ‫تعرفي أن هناك فرق بين ‫الطاقات الجيدة والسيئة ‫وتوازنهم له علاقة ‫كما تعلمين ‫بالطاقات الداخلية للأجسام
    Depois campos magnéticos intensos dirigiram parte da energia desse colapso gravitacional. Parte da matéria voltou sob a forma de jactos tremendos que iluminaram lóbulos com o brilho de — segundo creio — um bilião de sóis. TED وبعد ذلك قامت المجالات المغناطيسية الحادة بتوجيه بعض الطاقات.. الناجمة من انهيار الجاذبية. وبعض المواد ارتدت مشكلة نافورات فضائية هائلة على شكل فصوص مضيئة تقدر ..على ما أعتقد بتريليون شمس.
    Depois, queria um abraço, para as nossas energias comungarem. Open Subtitles ثم أرادت لعناق بها، للسماح لدينا الطاقات البلدية.
    As energias renováveis, nos atuais níveis de eficiência tecnológica podem fazer a diferença. TED الطاقات المتجددة وعلى هذا المستوى من الفعالية التكنولوجية يمكن أن تحقق هذا التغيير.
    Os cones encarregam-se do tipo de cor que vemos porque diferentes cones são sensíveis a diferentes energias de luz. TED و المخاريط مسؤولة عن أيّ لون نرى من الضّوء لأنّ مختلف المخاريط حسّاسة لمختلف الطاقات الضوئية.
    No ano passado, trouxemos pessoas das nossas sete províncias para falar sobre a mudança climática de uma forma que lhes interesse, e trouxemos também, este ano, outro grupo de costa-riquenhos para falar sobre energias renováveis. TED في العام الماضي، أحضرنا الناس من سبع محافظات ليتحدثوا حول تغير المناخ من ناحية أن هذا الأمر يهمهم، وأحضرنا هذه السنة أيضًا مجموعة اخرى من مواطني كوستاريكا ليتحدثوا عن الطاقات المتجددة
    O que significa que provaram mais os limites das energias renováveis do que o seu potencial. TED مما يعني انهم استطاعوا اثبات قصور هذه الطاقات المتجددة بدلا من قدراتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus