"الطبيعى" - Traduction Arabe en Portugais

    • natural
        
    • normal
        
    • natureza
        
    • naturalmente
        
    • paisagem
        
    • normalmente
        
    • Naturalista
        
    Foi como o que vi no Museu de História natural. Open Subtitles لقد كان مثل الذى رايته فى متحف التاريخ الطبيعى
    Essas coisas precisam de seguir o seu curso natural. Open Subtitles هذه الأشياء يجب ان تسير فى مسارها الطبيعى
    Eu sei que é natural proteger o irmão mais novo. Open Subtitles إنّه من الطبيعى أن ننزع إلى حماية الشقيق الأصغر
    O coração é o dobro de um coração normal. Open Subtitles أقول, أن القلب يبدوا ضعف حجم القلب الطبيعى
    O sol voltaria a ter uma reacçao nuclear normal. Open Subtitles حينها يمكن للشمس أن تستعيد تفاعلها النووى الطبيعى
    Sim, mas não é natural alguém da minha idade querer um marido para a resgatar. Open Subtitles نعم ، و لكن ليس من الطبيعى أن تتوق فتاة فى مثل عمرى لزوج ليقوم بإنقاذها
    É natural sua impaciência, mas isso leva tempo. Open Subtitles من الطبيعى عليك الاّ تكون صبورا ولكن, هذه الأمور تستغرق وقتا
    É apenas a minha reacção natural à natureza infeliz do evento a que vai esta noite. Open Subtitles ، رد فعلى الطبيعى لهذا الفعل الحزين الذى تصر عليه
    És um cientista e deves respeitar a ordem natural. Open Subtitles بل أنت عالم ومن المفترض ان تحترم النظام الطبيعى فى كافة الأشياء
    Silêncio. É natural que todos estejamos contentes de voltar a ver o General Tanz. Open Subtitles بالطبع ، اٍنه من الطبيعى لنا جميعا أن نكون سعداء أن نرى جنرال تانز
    Também deviam ver o Museu de História natural. Open Subtitles و أيضاً عليكم مشاهدة متحف التاريخ الطبيعى
    Quando agora penso que podeis ter tais visões e conservar o vermelho-vivo natural das faces quando as minhas estão pálidas de medo. Open Subtitles عندما أفكر الآن أن باستطاعتك رؤية مشاهد كهذه وتحتفظى بالياقوت الطبيعى فى خديك بينما خداى شاحبان من الخوف
    Não, tudo parecia feito de gesso, mas em tamanho natural. Open Subtitles أقول أنهم كانوا من الجص، ولكن بالحجم الطبيعى المتعارف عليه
    Pai, quando a sua anca melhorar, voltará a ser normal? Open Subtitles اذا عندما تشفى قدمك هل ستعود الى الوضع الطبيعى
    O teu ritmo cardíaco e respiração estão acima do normal para uma mulher da tua idade, Sarah. Open Subtitles إن معدل تنفسك و نبضك أعلى من المعدل الطبيعى بالنسبة لإمرأة فى سنك يا سارة
    Ainda bem que está tudo de volta ao normal, por aqui. Open Subtitles أنا سعيد ان كل شيء عاد الى الوضع الطبيعى هنا
    É normal um homem atar uma mala com corda grossa? Open Subtitles أعتقد أنة من الطبيعى أن يربط الرجل الصندوق بحبل ثقيل ؟
    É normal que com a velhice venham os chiliques. Open Subtitles بالتأكيد ، من الطبيعى أن ينهار المرء حين يكبر
    naturalmente, a primeira dama não quer acreditar que o homem que a protegeu nos últimos 8 meses está a tentar assassinar-lhe o marido. Open Subtitles من الطبيعى ألا ترغب السيدة الأولى فى تصديق أن الرجل الذى يقوم بحمايتها خلال الشهور الثمانية الأخيرة يحاول اغتيال زوجها
    Vieste cá pelos pinguins desta vez ou apenas pela paisagem novamente ? Open Subtitles هنا من اجل البطاريق هذه المرة ام للمنظر الطبيعى مرة اخرى؟
    O que pode explicar porque podes adquirir quase instantaneamente, habilidades físicas complexas que normalmente levavas anos para dominar. Open Subtitles اه الامر الذى فسر لما تكسبى المهارات بسرعه مهارات بدنيه معقده يجب ان تفعل للانسان الطبيعى
    Além disso, tecnicamente o quadro pertence a uma filial do Movimento Naturalista Francês. Open Subtitles وايضا , اللوحة تنتمى الى مذهب فرعى عن "المذهب الشمال فرنسى الطبيعى" هو "مذهب ما بعد الطبيعه"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus