"الطبيعيين" - Traduction Arabe en Portugais

    • normais
        
    • normal
        
    • naturais
        
    Porque não podiam estar a traficar droga como pessoas normais? Open Subtitles لماذا لا تتعاملون فى المخدرات مثل الناس الطبيعيين ؟
    Phoebe, essa teoria pode fazer sentido nas vidas das pessoas normais, mas vocês não são pessoas normais. Open Subtitles فيبي ، هذه النظرية قد تكون معقولة في حياة الأشخاص الطبيعيين لكنكنّ لستنّ أشخاصاً طبيعيين
    E nós teremos nossas vidas e criaremos uma família como pessoas normais. Open Subtitles و نحن الإثنين سنعيش حياتنا و ننشئ عائلة مثل الناس الطبيعيين
    Para toda a gente normal que tem de lutar, sacrificar-se e fazer compromissos para uma relação resultar, é um insulto. Open Subtitles الى كل الناس الطبيعيين الذين يعانون ويقومون بتضحيات ويقومون بأرتباطات ليجعلو العلاقة ناجحة ، اجل ، انها اهانة.
    Se minto quero fazê-lo como mente a gente normal. Open Subtitles وإذا أردت الكذب سأكذب كما يفعل الأناس الطبيعيين
    Onde levam a vida calma de feiticeiros naturais. Open Subtitles وكانت أساليبهم هي الأساليب الرقيقة للسحرة الطبيعيين
    Não está certo, ele estar aqui com pessoas normais. Open Subtitles ليس من الصواب وجوده هنا مع البشر الطبيعيين
    O mundo inteiro de normais, não conseguem aceitar os que são diferentes. Open Subtitles العالم بأكمله من الطبيعيين لا يُمكنكم قبول من هم مختلفين عنكم
    Bem, espera, por vezes eles vêem-nos, as pessoas normais. Open Subtitles حسنا انتظر احيانا هم يرونهم .. الناس الطبيعيين
    Não vamos passear, pela rua principal, de mãos dadas, e ir às compras, ou coisas que os casais normais fazem. Open Subtitles لن نذهب إلى الشارع العام، بأيدينا متشابكة .. لاختيار أثاثنا .. أو أيّا كان ما يفعله الزوجين الطبيعيين
    São os tipos considerados normais que nos desiludem. Open Subtitles انهم ما يسموا بالرجال الطبيعيين الذين يخذلونك دائما
    E eu prometo que vamos ser tão normais como qualquer um. Open Subtitles و أعدكِ أننا سنكون طبيعيين كالأشخاص الطبيعيين
    Sim, está bem... mas crianças normais. Esta é grande e um pouco maluquinha. Open Subtitles أجل حسناً لكن الاولاد الطبيعيين هذه ضخمة ومجنونة بعض الشئ
    Íamos ser pessoas normais, que acordavam e iam trabalhar... e não tinham de matar pessoas. Open Subtitles سنكون كالاناس الطبيعيين الذين يستيقظون ويذهبون الى العمل
    Agora ouçam, putos normais tinham adorado andar na balda, mas vocês não, porque vocês não são normais. Open Subtitles الآن إستمعوا أيها الأطفال الطبيعيين كان يمكن أن يذكوا لإرخاء لكن ليس أنتم يا رجال لأنكم لستم طبيعيين أنتم نوع خاصّ
    Pessoas estão apavoradas, e se as pessoas normais começarem a adoecer... Open Subtitles الناس خائفون واذا بدأ الناس الطبيعيين ان يصابوا بالمرض الناس الطبيعيين ؟
    As pessoas estão apavoradas, e se as pessoas normais começarem a adoecer... Open Subtitles الناس خائفون واذا بدأ الناس الطبيعيين ان يصابوا بالمرض
    Podia a acção normal ou comportamento da nossa vítima ter colocado o sangue ali? Open Subtitles هل أمكن للحركة والسلوك الطبيعيين للضحية انت تضع الدم في ذلك المكان؟
    Sim, como uma pessoa normal. Batendo à porta primeiro. Open Subtitles أجل ، قصدت مثل الأشخاص . الطبيعيين ، تعلمين أن تطرقي الباب أولاً
    Certo, então, telefona e marca um encontro como uma pessoa normal. É arriscado. Open Subtitles حسنا إذن ,إتصل وخذ ميعادا كالأشخاص الطبيعيين
    Não vou meter a língua na tua orelha... ou esfregar os meus seios naturais no teu peito... ou lamber o interior da tua coxa até ao teu c... Open Subtitles لن ألحسَ أُذُنَك أو أفركَ ثديي الطبيعيين على صدرِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus