"الطب الحديث" - Traduction Arabe en Portugais

    • a medicina moderna
        
    • da medicina moderna
        
    • na medicina moderna
        
    Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    a medicina moderna, nos finais do séc. XIX, começou a realizar grandes avanços contra as doenças infecciosas que matavam muita gente. TED الطب الحديث فى القرن التاسع عشر بدأ يحقق إكتشافات كبيرة ضد الأمراض المعدية التى قتلت الكثير من البشر.
    Iria alterar tanto a medicina moderna que, décadas mais tarde, a revista Time iria chamar-lhe "o pai do alívio da dor". TED هذه الطريقة ستغير الطب الحديث كثيرًا، لدرجة أن بعد عدة عقود، مجلة التايم أطلقت عليه الأب الروحي لتأسيس مسكنات الألم
    Elas simplesmente passam despercebidas. Não são tratadas, não são detetadas, não beneficiam da medicina moderna. TED إنهن لا يعالجن ولا يتم تشخيص أمراضهن لا يستفدن من كل منافع الطب الحديث
    Vivemos numa era incrível da medicina moderna. TED نحن نعيش اليوم في عصر رائع من الطب الحديث ؛
    na medicina moderna, há um verdadeiro conhecimento da luz de uma forma quase bioquímica. TED اليوم في الطب الحديث ، هناك فهم حقيقي للضوء من خلال منظور البيوكيميائية تقريبا.
    Assim como nós estamos a afetar profundamente o nosso ambiente, a medicina moderna e a inovação tecnológica estão a afetar profundamente a verdadeira essência do que significa parecer belo. TED حتى ونحن نُؤثر في بيئتنا بعمق، الطب الحديث والابتكار التكنولوجي يؤثر تأثيرا عميقا على جوهر ما يعنيه أن تبدو جميلاً.
    As vacinas, a medicina moderna, a nossa capacidade de alimentar milhares de milhões de pessoas, são triunfos do método científico. TED التطعيمات , الطب الحديث , مقدرتنا على إطعام المليارات من البشر , هذه تعتبر إنتصارات للطريقة العلمية .
    Adoraria, mas para ser sincero, a medicina moderna tem um historial péssimo no tratamento das costas. Open Subtitles أود ذلك ولكن لأصارحك القول ، الطب الحديث له تاريخ خائب بمعالجة الظهر
    Infelizmente, a medicina moderna nem sempre tem as respostas. Open Subtitles لسوء الحظ الطب الحديث لايملك الإجابات دائماً
    Lembrem-se que vai haver teste de Biologia. E um relatório de 10 páginas sobre a medicina moderna. E a cura para esta horrível doença. Open Subtitles لا تنسوا فحص العلوم و التقرير على عشر صفحات عن الطب الحديث و الدواء لهذا المرض البشع.
    Uma atitude calma e tranquilizadora, e sangrias regulares, são as chaves para a medicina moderna. Open Subtitles يا عزيزي إن دراسة الحالة بهدوءٍ مُطمئن والتنزيف المُستمر هذهِ مفاتيح أبواب الطب الحديث
    Nos sopés do Himalaia, a medicina moderna está ajudando a prolongar a vida das pessoas que vivem aqui. Open Subtitles فيخاصِراتجبالالهيمالايا، الطب الحديث يُساعد في إطالة عمر الاشخاص الذين يعيشون هنا.
    a medicina moderna fez grandes progressos nesse campo. Open Subtitles لأن الطب الحديث وصل إلى تطورات عظيمة في هذا المجال
    Falhaste em revolucionar a medicina moderna e a salvar esse bebé. Open Subtitles فشلتِ في أحداث ثورة في الطب الحديث وإنقاذ الرضيع كلاهما بلمسة واحدة.
    Há alguns, desconhecidos, coisas anteriores a medicina moderna. Open Subtitles هناك اشياءً هناك لكن كلها مظلمة من العصور المظلمة من قبل الطب الحديث
    a medicina moderna gira em torno do principio: "um comprimido para cada doença" Open Subtitles كل ما يدور حوله الطب الحديث حبّة دواء لكل داء"".
    Durante milhares de anos antes da medicina moderna, o ser humano usou extractos de plantas e animais na cura de doenças. Open Subtitles نعم . منذ آلاف السنين قبل الطب الحديث, البشريه كانت تستخدم النباتات
    Um nível de preparação inédito na história da medicina moderna. Open Subtitles نوع جديد من التحضير والإعداد لم يسبق له مثيل فى تاريخ الطب الحديث
    Bem, o coração do velho Marty ainda está batendo, graças ao milagre da medicina moderna. Open Subtitles حسنا، القلب مارتي القديمة لا يزال ينبض، بفضل معجزة الطب الحديث.
    É uma história de enorme sucesso na medicina moderna. TED هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus