"الطريق أو" - Traduction Arabe en Portugais

    • estrada ou
        
    • rua ou
        
    • caminho ou
        
    • ou por ali
        
    Ou eu chego á estrada ou vamos todos morrer aqui. Open Subtitles إمّا أن أصل إلى الطريق أو نموت جميعًا هنا.
    Nesse momento, não tinha a certeza para onde a estrada ou a minha vida estavam a ir. TED في هذا الوقت، لم أكن متاكدًا إلى أين يمضي بي هذا الطريق أو إلي أين تمضي بي حياتي.
    Ajudar um tipo caído na estrada ou pegar no dinheiro e fugir? O Paul decidiu fugir. A velhota que me atropelou ligou à irmã, que a convenceu a voltar à cena do acidente. Open Subtitles مساعدة رجل ملقي في وسط الطريق أو أخذ المال والهرب قرر بول الهرب في هذه الأثناء، السيدة العجوز التي صدمتني، اتصلت بأختها
    Como lhe chama, a gaja da rua, ou coisa assim? Open Subtitles بماذا تناديها ، سافلة الطريق أو ما شابه ؟
    Mas, depois da missão, sabe-se lá se poderemos voltar por este caminho ou se o encontramos, se o fizermos? Open Subtitles سيدي , عندما تنتهى المهمة , من يدرى إذا كنا نستطيع العودة من نفس الطريق أو ما إذا كنا سوف نجدك إذا فعلنا
    Ela foi por aqui... ou por ali. Mas vi outras duas. Open Subtitles هي إمّا ذهبت من هذا الطريق أو من ذاك ، لقد رأيت إثنان أُخرتان
    Quer estejas a tentar tirar alguém da estrada ou só a fingir que estás, o principal é o veículo. Open Subtitles سواء كنت تحاول إخراج شخص ما عن الطريق أو فقط تحاول جعل الأمر يبدو كذلك الأمر كله يتعلق بالسيارة التي تستخدمها
    Se calhar a mesma pessoa que a tirou da estrada ou sabotou os travões. Open Subtitles لربّما من قبل نفس الشخص الذي دفعها خارج الطريق أو عبث بفراملها.
    Prazeres simples, como encontrar... cebolas selvagens na berma da estrada, ou um amor correspondido. Open Subtitles إنها متعة سهلة المنال، إنها أشبه بالعثور على بصل بريّ بجانب الطريق أو حب يعوض ليّ حرمانيّ.
    Estavam no lado errado da estrada ou não olharam para os dois lados. Open Subtitles ولك ربما كانا في الاتجاه الخاطئ من الطريق أو أنهما لم ينظرا في كلا الأتجاهين
    E agora creio ser a hora de pôr o pé na estrada, ou no céu, se for para ser literal. Open Subtitles حان الوقت لنكون على الطريق أو السماء لأكون دقيقاً
    De certeza que eles fazem um bloqueio de estrada ou assim. Open Subtitles أنا متأكد من أنهم سيضعون حاجزاً على الطريق أو ما شابه.
    Pior ainda, quando chega ao nosso ambiente natural — à beira da estrada ou de um rio, TED والأسوأ من ذلك هو عندما تجد طريقها إلى بيئتنا الطبيعية -- على جانب الطريق أو بجانب النهر.
    Eu lembro-me de estar numa estrada ou auto-estrada... e lembro-me de sentir medo. Open Subtitles أسفل الطريق أو الطريق السريع مع الكثير من الومضات الرأسية و...
    Por vezes, quando anoitece, imagino que o vejo ali no final da rua ou lá atrás no nosso pátio. Open Subtitles أحياناً بعد غروب الشمس ، أتخيّل أنني أراه في نهاية الطريق أو في الساحة الخلفية
    Temos de sair da rua ou eles estarão em cima de nós não tarda nada. Open Subtitles يجب أن نخرج من الطريق أو سيقومون باللحاق بنا خلال وقت قصير
    Aí estão vocês, ali está um estranho e há uma terceira coisa qualquer que vocês os dois presenciam e podem comentar, como uma obra de arte pública ou alguém pregando na rua, ou alguém que usa roupas engraçadas. TED يوجد هناك أنتم، والشخص الغريب، وهناك شيء ما ثالث قد يراه كلاكما ويعلق عليه، مثل قطعة فنية عامة أو شخص يعظُ في الطريق أو شخص يرتدي ملابس مضحكة.
    Eles estão a caminho ou já estão aqui. Open Subtitles إما أنـّهم في الطريق أو أنـّهم هنا بالفعل
    Agora, podemos voltar para a cela por aquele caminho ou pelo caminho que viemos. Open Subtitles الآن، إما أن نعود مرة أخرى إلى زنزانتك بهذه الطريق أو بالطريق التي جئنا بها
    Devo sair desse caminho, ou devo continuar? Open Subtitles "هل أبتعد عن الطريق أو أستمر فيه؟"
    Se devia ter ido por aqui ou por ali. Open Subtitles وهل كان يجب أن نسلك هذا الطريق أو ذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus