"الطريق الخاطئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • caminho errado
        
    • direcção errada
        
    • lado errado
        
    • maneira errada
        
    • maus caminhos
        
    • sentido errado
        
    Vamos pelo caminho errado, Lin! Vamos direitos ao acampamento deles! Open Subtitles نسلك الطريق الخاطئ نحن نتجه مباشرة إلى معسكرهم
    Agora, estás só a tratar sintomas que te levam pelo caminho errado. Open Subtitles الآن نحن فقط نعالج الأعراض والذي تقودك إلى الطريق الخاطئ
    E se fores pelo caminho errado ou pelo certo e ele te atacar de novo? Open Subtitles أيّا ما سلكت، الطريق الخاطئ أو الطريق الصحيح، سيهاجمك؟
    Não, o mágico era um louco, mas não um assassino. Ele simplesmente mandou-nos na direcção errada. Open Subtitles لا، الساحر كان أحمق، لكنه ليس قاتل أرسلنا فقط في الطريق الخاطئ
    Mando-os na direcção errada. É o mais acertado. Vá, despacha-te. Open Subtitles سأدلهم على الطريق الخاطئ فكرة رائعة، أمضي، أمضي
    Uma ova. Vou sempre para o lado errado. Eu vou para a direita. Open Subtitles تبا لذلك، دائما أسلك الطريق الخاطئ أنا سوف أسلك اليمين.
    Ouve, não entendas isto de maneira errada... mas sinto a tua falta. Open Subtitles استمع، أنا لا أريدك أن تأخذ الطريق الخاطئ ولكني، افتقدك أتعلم
    Oh, Adrianna, está a ir por maus caminhos. - Raptar é... Open Subtitles يا (آدريانا) , أنتِ تسلكين الطريق الخاطئ , فالإختطاف
    Estás a ir no sentido errado, Roberta. Open Subtitles .(أنت ذاهبة إلـى الطريق الخاطئ ، يا (روبيرتا (هيا ، يا (روكـيّ
    Não quero ouvir isso... Não penso que tenhas escolhido o caminho errado. Open Subtitles وانا لا اريد ان اسمع ذلك انا لا اعتقد انك اخترت الطريق الخاطئ
    Quando vai ser o próximo apagão? Dei-lhe uma escolha, e escolheu o caminho errado. Open Subtitles منحتكَ خياراً، لكنكَ اخترتَ الطريق الخاطئ
    E se lesse este livro, iria descobrir que existe mais conversa aqui sobre o caminho errado do que sobre o caminho certo. Open Subtitles و إذا قرأت هذا الكتاب ستجد أن الكلام عن الطريق الخاطئ فيه أكثر بكثير من الكلام عن الطريق الصحيح ما سبب ذلك ؟
    Com todas essas empresas de segurança privada por aí, talvez esteja a seguir o caminho errado. Open Subtitles كما تعرف مع كل شركات الأمن الخاصة الموجوده أنا أعتقد بأني سلكت الطريق الخاطئ
    Temia que tivessem ido pelo caminho errado. Open Subtitles كنتُ أخشى أن تكونوا قد سلكتم الطريق الخاطئ
    O acampamento ensinou-me a rejeitar as influências sociais que me guiavam para a direcção errada. Open Subtitles انا خريج المخيم علمني أن أرفض التأثير المجتمعي و الذي كان يوجهني الى الطريق الخاطئ
    Desculpe... - Vais na direcção errada, amor. Open Subtitles معذرةً - أنت تسلكين الطريق الخاطئ ، عزيزتي -
    Ele foi para o lado errado, e pagou o preço. Open Subtitles و يذهب من الطريق الخاطئ و يدفع الثمن
    Bem, não leves isto para o lado errado Open Subtitles الآن، لا تأخذ هذا الطريق الخاطئ.
    As tuas letras, bom, não interpretes isto da maneira errada, Theo, mas são ranhosas. Open Subtitles قصائدك الغنائية الآن لا تسلك هذا الطريق الخاطئ ثيو إنها عرجاء
    Acho que temos abordado este caso da maneira errada. Open Subtitles أعتقد أننا جئنا للقضية من الطريق الخاطئ
    Está a girar no sentido errado. Open Subtitles أنت تدوره الطريق الخاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus