Pois, posso perguntar porque vamos por este caminho, porque por ali não tem aspecto de ser uma estrada. | Open Subtitles | الحق. يمكن لي أن أسأل لماذا نحن ذاهبون بهذه الطريقة، لأنه ليس فعلا الطريق الى هناك. |
Vou até lá, todo o caminho até lá. | Open Subtitles | سوف اسير كل الطريق الى هناك كل الطريق وحدي |
Se procura a justiça social e a dignidade humana o sistema de livre mercado é o caminho a percorrer. | Open Subtitles | ان كنت تبحث عن حق المجمتع والانسانية السوق الحر هو الطريق الى هناك |
Eu subir esta escada todo o caminho até lá. | Open Subtitles | فما استقاموا لكم فاستقيموا ارتقاء درجات السلم على طول الطريق الى هناك. |
Olha, eu sei o caminho, por isso vou contigo. - O quê? | Open Subtitles | أنا أعرف الطريق الى هناك لذا سـأركب معك في السـيارة |
Já estamos a meio caminho. | Open Subtitles | أجل .نحن في منتصف الطريق الى هناك .. مسبقا ً |
Quando o meu irmão me disse que ele tinha tido um ataque cardíaco e que se tinha trancado no WC, quando ia a caminho pensei como ia dizer-lhe o sacana que ele era. | Open Subtitles | عندما اتصل بى اخى وقال لى ان ابى اصيب بنوبة قلبية واغلق على نفسه فى الحمام طوال الطريق الى هناك كنت افكر فى ... |
-Estamos a caminho agora. -Eu sei onde é. | Open Subtitles | نحن فى الطريق الى هناك حسنا انا اعلم هذا المكان - |
Já vão a caminho. | Open Subtitles | 2أدم 14 المسانده فى الطريق الى هناك |
Com sorte, está a caminho. | Open Subtitles | - لم أجدها,آمل أنها في الطريق الى هناك - |
Já vou a caminho. | Open Subtitles | - بنسلفينيا أنا في الطريق الى هناك |