"الطريق و" - Traduction Arabe en Portugais

    • estrada e
        
    • caminho e
        
    É por causa da estrada e dos camiões que ele existe. Open Subtitles ذلك الطريق و تلك الشاحنات هما السببان الرئيسيان لوجوده هناك
    Ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. Open Subtitles أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال
    Os homens sentavam-se à beira da estrada e choravam de dor. Open Subtitles و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم.
    Prometo que vou sair do caminho e deixar vocês serem felizes. Open Subtitles و أعدك بأني سأبتعد عن الطريق و أترككما تعيشان بسعادة
    Kitchener conhece o caminho e os poços. Avante, meus senhores. Open Subtitles كيتشنر يعرف الطريق و الابار تحركوا يا رجال
    É a história de como o meu amigo Scott Byers saiu da estrada e foi morto pelo Senador Shawn Kelly. Open Subtitles هذه هي قصة كيف صديقي سكوت بايرز تم أخراجه عن الطريق و قتل من قبل السيناتور شون كيلي
    Tiramos muitas amostras desta estrada e as testamos no laboratório. TED و قد أخذنا مجموعة من العينات من هذا الطريق و أخضعناها للاختبار في المعمل
    Não só o desejo por ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. TED وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء.
    Sobe a estrada e mantém o fogo no caso de eles tentarem vir para a frente, sim? Open Subtitles اصعد الى الطريق و استمر فى اطلاق النار عليهم فى حاله ما ان حاولوا الاتيان فى مواجهتنا , ماشى ؟
    Rapazes, não se metam pela charneca. Não saiam da estrada e muito boa sorte. Open Subtitles يا أولاد ابتعدُوا عن الأراضي البورَ وأبقوا على الطريق و حظاَ سعيداَ
    Tudo tem de ser uma conspiração? Um tipo bebe uns copos a mais, sai da estrada e cai num rio. Open Subtitles .الرجل قد أحتسى العديد من الجعة لقد أنحرف عن الطريق و سقطت في النهر
    Corre o rumor de que passaram um bloqueio na estrada... e houve troca de tiros. Open Subtitles يتردد انهم وضعوا حاجز علي الطريق و هناك تبادل لاطلاق نار
    Nosso jipe explode na estrada e a van dele não liga. Open Subtitles سيارة الجيب خاصتنا تم الاصاحة بها بعيد عن الطريق و شاحنته لا يدور محركها
    Quando estiverem na estrada e tiverem dado o sinal vamos atacar pelo lado canadense da ponte. Open Subtitles عندما يبلغون الطريق و يعطون إشارتهم سنهجم من الجانب الكندى للجسر
    E de repente vê um pneu de um camião no meio da estrada, e tenta travar. Open Subtitles و من ثم فجأة كان هنالك إطار شاحنة . في منتصف الطريق و أنت دست على الفرامل
    Vamos lá tirar isto da estrada e examinar os estragos. Open Subtitles حسناً , لنبعدك أنتَ و هذه عن الطريق و نرى حجم الضرر
    Era um olho na estrada e outro na metralhadora. Open Subtitles عين على الطريق و عين على الرشّاش و الطريق
    Encontramos outros no caminho, e há outros mais atrás. Open Subtitles لقد إلتقيت بآخرين فى الطريق و هناك المزيد خلفنا
    Uma viagem como esta... Se tiras um tempo para sair do caminho e ver realmente o que faz este país andar? Open Subtitles ففي رحلةٍ كهذه تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جذّابةً حقيقةً
    Se tiras um tempo para sair do caminho e ver realmente o que faz este país andar? Open Subtitles تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جّذابةً حقيقةً
    E talvez possamos parar nas aldeias pelo caminho, e mudar o rumo da guerra nessas pequenas aldeias. Open Subtitles و بأمكاننا التوقف في القرى التي على الطريق, و البدء بإيقاف الحرب في هذه القرى الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus