É por causa da estrada e dos camiões que ele existe. | Open Subtitles | ذلك الطريق و تلك الشاحنات هما السببان الرئيسيان لوجوده هناك |
Ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. | Open Subtitles | أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال |
Os homens sentavam-se à beira da estrada e choravam de dor. | Open Subtitles | و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم. |
Prometo que vou sair do caminho e deixar vocês serem felizes. | Open Subtitles | و أعدك بأني سأبتعد عن الطريق و أترككما تعيشان بسعادة |
Kitchener conhece o caminho e os poços. Avante, meus senhores. | Open Subtitles | كيتشنر يعرف الطريق و الابار تحركوا يا رجال |
É a história de como o meu amigo Scott Byers saiu da estrada e foi morto pelo Senador Shawn Kelly. | Open Subtitles | هذه هي قصة كيف صديقي سكوت بايرز تم أخراجه عن الطريق و قتل من قبل السيناتور شون كيلي |
Tiramos muitas amostras desta estrada e as testamos no laboratório. | TED | و قد أخذنا مجموعة من العينات من هذا الطريق و أخضعناها للاختبار في المعمل |
Não só o desejo por ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. | TED | وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء. |
Sobe a estrada e mantém o fogo no caso de eles tentarem vir para a frente, sim? | Open Subtitles | اصعد الى الطريق و استمر فى اطلاق النار عليهم فى حاله ما ان حاولوا الاتيان فى مواجهتنا , ماشى ؟ |
Rapazes, não se metam pela charneca. Não saiam da estrada e muito boa sorte. | Open Subtitles | يا أولاد ابتعدُوا عن الأراضي البورَ وأبقوا على الطريق و حظاَ سعيداَ |
Tudo tem de ser uma conspiração? Um tipo bebe uns copos a mais, sai da estrada e cai num rio. | Open Subtitles | .الرجل قد أحتسى العديد من الجعة لقد أنحرف عن الطريق و سقطت في النهر |
Corre o rumor de que passaram um bloqueio na estrada... e houve troca de tiros. | Open Subtitles | يتردد انهم وضعوا حاجز علي الطريق و هناك تبادل لاطلاق نار |
Nosso jipe explode na estrada e a van dele não liga. | Open Subtitles | سيارة الجيب خاصتنا تم الاصاحة بها بعيد عن الطريق و شاحنته لا يدور محركها |
Quando estiverem na estrada e tiverem dado o sinal vamos atacar pelo lado canadense da ponte. | Open Subtitles | عندما يبلغون الطريق و يعطون إشارتهم سنهجم من الجانب الكندى للجسر |
E de repente vê um pneu de um camião no meio da estrada, e tenta travar. | Open Subtitles | و من ثم فجأة كان هنالك إطار شاحنة . في منتصف الطريق و أنت دست على الفرامل |
Vamos lá tirar isto da estrada e examinar os estragos. | Open Subtitles | حسناً , لنبعدك أنتَ و هذه عن الطريق و نرى حجم الضرر |
Era um olho na estrada e outro na metralhadora. | Open Subtitles | عين على الطريق و عين على الرشّاش و الطريق |
Encontramos outros no caminho, e há outros mais atrás. | Open Subtitles | لقد إلتقيت بآخرين فى الطريق و هناك المزيد خلفنا |
Uma viagem como esta... Se tiras um tempo para sair do caminho e ver realmente o que faz este país andar? | Open Subtitles | ففي رحلةٍ كهذه تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جذّابةً حقيقةً |
Se tiras um tempo para sair do caminho e ver realmente o que faz este país andar? | Open Subtitles | تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جّذابةً حقيقةً |
E talvez possamos parar nas aldeias pelo caminho, e mudar o rumo da guerra nessas pequenas aldeias. | Open Subtitles | و بأمكاننا التوقف في القرى التي على الطريق, و البدء بإيقاف الحرب في هذه القرى الصغيرة. |