Nenhuma outra razão a não ser defender-se contra quaisquer tácticas injustas. | Open Subtitles | على الأقل من أجل الدفاع ضد الأساليب الظالمة. |
Os rendeiros, depois de séculos de opressão e pobreza, começaram a rebelar-se contra as rendas injustas e as ordens de despejo cruéis, que lhes eram impostas pelos ricos proprietários. | Open Subtitles | بعد أجيال من الأحتلال والفقر قام الفلاحون المقهورون بعمل ثورة ضد الايجارات الظالمة والتجريد القاسى المفروض عليهم من ملاك الأراضى الأثرياء |
Infelizmente, ele é nem mais nem menos do que o meu chefe... o chefe de redacção Daniel Cleaver, e por razões injustas... relacionadas com a festa de Natal... suspeito que não faço parte das suas fantasias. | Open Subtitles | ومن سوء الحظ كان رئيسى هو من اخترت رئيس التحرير دانييل كليفر وبسبب بعض الأسباب البسيطة الظالمة ترتبط بحفلة نهاية هذا العام |
A morte e os impostos podem ser inevitáveis, mas os impostos injustos não. | Open Subtitles | الموت والضرائب قد يكونا لا مفر منهما ولكن الضرائب الظالمة ليست كذلك |
Wong Fei-Hung, os tratados injustos forçados a nós estão escritos neste leque. | Open Subtitles | ونج فاي هونج كل المعاهدات الظالمة كتبت على هذه المروحة |
A vingança, ou a expressão de ódio, para com aqueles que nos injustiçaram pode parecer um instinto humano no confronto com o mal, mas temos que livrar-nos desses ciclos se esperamos transformar eventos negativos de injustiça em mudança social positiva. | TED | الانتقام، أو تعبير الكراهية اتجاه أولئك الذين ارتكبوا المظلُمات قد يبدو كغريزة بشرية في وجه الخطأ، لكننا محتاجون لكسر هذه الدورات إن كنا نأمل في تحويل الأحداث السلبية الظالمة إلى تغييرات اجتماعية إيجابية. |
Temos o direito de lutar contras regras injustas. | Open Subtitles | لدينا الحق لمحاربة القوانين الظالمة |
Então vamos desafiar estas leis injustas. | Open Subtitles | إذاً دعونا نتحدى قوانينهم الظالمة |
Eu estava a cavalgar pela cidade no meu estado natural para protestar contra os impostos injustos do meu marido! | Open Subtitles | لقد كنت امتطي عبر المدينة في شكلي الطبيعي لأتظاهر ضد ضرائب ! زوجي الظالمة |
Agarrei nele, sentei-me e comi o meu pequeno almoço ao lado dos porcos. (Risos) Foi o primeiro ato do que, mais tarde, vim a saber chamar-se "freeganismo", uma demonstração da injustiça do desperdício alimentar e a disposição para a solução do desperdício alimentar que consiste apenas em nos sentarmos e comermos comida, em vez de a deitarmos fora. | TED | أخذت قبضة منها، جلست، ثم تناولت فطوري مع خنازيري. (ضحك) كان ذلك هو الفعل الأول لما تعلمت لاحقاً أن أسميه بـ تناول الطعام المبدد، كان يعرض حقاً الممارسة الظالمة تجاه مخلفات الطعام، و توفير الحلول لمشكلة مخلفات الطعام، وهي ببساطة الجلوس وتناول الطعام، بدلاً من التخلص منه. |