Auto-semelhança de proximidade. Isso também vale para este fenómeno. | TED | قريب من تشابهها ذاتياً. وهذا مهم لهذه الظاهرة. |
Isto leva-nos ao fenómeno estranho e maravilhoso do entrelaçamento quântico. | TED | هذا يقودنا إلى الظاهرة الغريبة والجميلة المسماة التشابك الكمي. |
Ao estudar esse fenómeno misterioso, Fleming percebeu que o bolor segregava um composto qualquer que matava as bactérias. | TED | بدراسة هذه الظاهرة الغريبة، أدرك فلمنغ أن العفن كان يخفي نوعًا من المركبات كان يقتل البكتيريا. |
fenômeno, e o corrigirmos se pudermos | Open Subtitles | على العثور على سبب الظاهرة , ومحاولة تصحيحها إن قدرنا |
A violência armada é apenas uma exibição visível de muitos traumas subjacentes. | TED | أترون، العنف المسلح هو فقط الطبقة الظاهرة لما يختبئ تحتها من الصدمات. |
Não podes apontar o óbvio, tens de ir mais fundo. | Open Subtitles | لايمكن الاكتفاء بالأمور الظاهرة يجب أن تتعمّق أكثر |
Eles sobreviveram e passaram esses genes para o reconhecimento de padrões com as óbvias vantagens decorrentes. | Open Subtitles | بقوا على قيد الحياة ونقلوا جيناتهم الى الأجيال اللاحقة جينات التعرف على الأنماط .بفوائدها الظاهرة |
O que não perceberam foi que aquilo que era a origem da sua força aparente era também a origem da sua maior fraqueza. | TED | والذي لم يفهموه هو أنّ نفس الشيء الذي كان مصدرا لقوته الظاهرة كان نفس المصدر لضعفه المضني. |
E o Corvis tinha-o. Em tempos estudei este fenómeno. | Open Subtitles | كورفس لديه ذلك، درست هذه الظاهرة من قبل. |
Mas devemos estar a falar do maior fenómeno de sempre! | Open Subtitles | لكن يجب أن نتكلم كل الوقت مستغلين تلك الظاهرة |
Este fenómeno foi único na história mundial da medicina- | Open Subtitles | هذه الظاهرة كانت فريدة في التاريخ الطبي العالمي |
Porém, pareces estar a dar credibilidade a este fenómeno. | Open Subtitles | لكن كمحقق يبدو أنك تعطي هذه الظاهرة مصداقية |
Passei a maior parte da minha carreira a estudar este fenómeno chamado bioluminescência. | TED | لقد قضيت كل مسيرتي المهنية ادرس الظاهرة الحيوية التي تدعى الضوء الحيوي |
Todas as pessoas nesta sala, se estiverem vivas, vão ser afectadas pelo que está a acontecer nas cidades com este fenómeno extraordinário. | TED | على كل شخص في هذه الغرفة .. إن بقيتم على قيد الحياة سوف يتأثر بما .. يحدث في المدن جراء هذه الظاهرة الاستثنائية |
Este é mais um motivo para olhar para este fenómeno. Este é mais um motivo para olhar para a Geração da Internet. | TED | و هذا سبب آخر لتنظر لهذه الظاهرة. هذا سبب آخر لترقبوا الجيل أبسلون، |
O fenómeno que viram aqui, por um breve momento chama-se levitação quântica e travamento quântico. | TED | إن الظاهرة التي رأيتموها هنا لبرهةٍ تدعى الرفع الكمّيّ، و التثبيت الكمّيّ |
Geólogos tentam entender o bizarro fenômeno de hoje quando há dezenas de terremotos simultaneamente em todo mundo. | Open Subtitles | العلماء الجولوجين يحاولون أن يجدوا حل لهذه الظاهرة كهزة أرضية للعالم |
Gosto de imaginar como uma nave espacial algum dia poderia ser capaz de aproveitar este fenômeno espetacular. | Open Subtitles | أحب أن أتخيل كيف يمكن لسفينة فضائية أن تكون قادرة يوماً ما على الاستفادة من هذه الظاهرة المدهشه |
Afinal de contas, esse fenômeno começou na sua outra casa e o seguiu até esta. | Open Subtitles | ورغم كل ذلك، تلك الظاهرة بدأت في منزلك الآخر، وتبعتك إلى هذا المنزل |
Somos o carro invisível, não o visível. | Open Subtitles | حسناً، نحن المراقبة المخفية عنهم وليس الظاهرة لهم |
Claro que vai haver alguns custos adicionais e algum atraso óbvio. | Open Subtitles | حتى أن بعض التكاليف الإضافية وتأخير الظاهرة. |
Mas, na verdade, essa distorção infantil ficou comigo, porque de repente apercebi-me porque é que não fazemos as coisas tão óbvias. | TED | لكن فى الحقيقة أن طريقة السرد الطفولية مازالت تصاحبنى، لأنه بسبب بسيط أصبح واضح لى لماذا لا نفعل الأشياء الظاهرة لنا بوضوح. |
Quando tal acontecer, eu deixar-te-ei num estado de morte aparente, e deixar-te-ei nesse edificio, como morta. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك، سأضعك في حالة الموت الظاهرة و أرسلك إلي هذا المكان كجثه ميته |
Na década de 1920, a teoria quântica emergia como a melhor esperança para compreender estes estranhos fenómenos. | Open Subtitles | في عشرينيات القرن العشرين، برزت نظرية الكم كأفضل أمل لفهم هذه الظاهرة الغريبة. |