Começo a achar que a comida italiana é sobrestimada. | Open Subtitles | بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي مُبالغ في تقديره. |
É o tolo real que se atreve a achar que pode fazer pouco do rei que ele serve? | Open Subtitles | هل أنت الأحمق الملكي الذي يتجرأ على الظن بأنه يستطيع بالسخرية من الملك الذي يخدمه ؟ |
Pela razão que acha que o miúdo teve uma overdose. Quando és drogado, queres acreditar que todos o são. | Open Subtitles | لنفس سبب ظنه بأن الفتى تناول جرعة زائدة يود المدمن الظن بأن كل من حوله مدمنون أيضاً |
Eu gostava de acreditar nisso. Porque gosto de acreditar no melhor das pessoas. | Open Subtitles | أود تصديق ذلك لأنني أحب الظن الحسن بالناس |
É mais provável que seja uma escultura para assustar os supersticiosos. | Open Subtitles | لكنه في أغلب الظن مجرد رسم أو حفر لإخافة المتطيرين |
Sempre Pensaste mal de mim, pelos meus antecedentes nas Operações. | Open Subtitles | دوماً أسأتَ الظن بي بسبب خلفيتي عن العمليات |
Não é estranho pensar, que enquanto hoje aqui estou, sentenciada a morrer só, tantos amantes vivem amores ardentes, nos braços uns dos outros. | Open Subtitles | ليس من الغرابة الظن , بينما أقف هنا اليوم محكوم علي بالموت وحيدة بينما الكثير من المحبين يدفئون أحضان بعضهم البعض |
Eu enviei flores, mas vocês provavelmente não as receberam. | Open Subtitles | أرسلت الزهور ولكن أغلب الظن أنها لم تصلكم |
Damos às pessoas o benefício da dúvida e... às vezes damo-nos mal. | Open Subtitles | .. صحيح ؟ نحن نحسن الظن بالناس و بعض الأحياناً نتأذى |
Queres achar que se sacrifica, porque, se uma pessoa o fizer, talvez o mundo não seja o lugar frio e egoísta que conheces. | Open Subtitles | تود الظن أنه يضحي بنفسه لأنه إن أمكن لشخص القيام بذلك ربما يكون العالم ليس بارداً أنانياً كما تعلم |
Tenho que te dizer, começo a achar que há algo na água. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك ، لقد بدئت في الظن أن هناك شيء في الماء |
Se o meu eu de 18 anos me visse agora, provavelmente iria achar que eu era um falhado. | Open Subtitles | إذا إستطاعت نسختي في الثامنة عشر أن تراني الآن فستكون خائبة الظن على الأرجح، أنا فاشل تماماً |
Por isso, não posso acreditar que seja um machado. | Open Subtitles | لذا أواجه صعوبة في الظن بأنها فأس |
Não podemos viver a vida do outro ou acreditar que é mais importante só porque é mais dramática. | Open Subtitles | ولا يمكننا عيش حياة شخص آخر ...أو الظن أنها جد مهمة لأن هذا حقاً دراماتيكيٌ |
E eu começava a acreditar que podíamos confiar em ti, detective. | Open Subtitles | وأنا الذي كنتُ قد بدأتُ أُصدق أننا نستطيع الثقة بك، أيها المحقق -أنا مُخيب الظن |
enquanto estiveram à espera. O mais provável é terem feito o mesmo que o Sr. Domingos: "Ah! O que é isto? | TED | أغلب الظن أنهم تصرفوا مثل دومينجوس آه ماهذا الخطاب لاأستطيع قرائته سألقيه في القمامة |
O mais provável é estar aqui, na reserva natural. | Open Subtitles | ولوجدها هؤلاء المزارعون أفضل الظن أنها هنا في المحمية الطبيعية |
Bem... o mais provável, é que seu filho tenha feito a passagem com facilidade. Sem assuntos pendentes que o prendessem a terra. | Open Subtitles | حسناً ، اغلب الظن ان ابنك عبر إلى عالم الأموات بسهوله دون ان يكون هنالك سبباً يعلقه بالحياه |
Pensaste logo o pior. | Open Subtitles | رائع، أنت تظن الظن الأسوأ مباشرةً، صحيح؟ |
- Pensaste mal, idiota. | Open Subtitles | لقد أخطأت الظن أيها الأحمق |
Tendemos a pensar neles como bárbaros, mas os Vikings eram exploradores extraordinários; | Open Subtitles | اعتدنا الظن بأن هؤلاء الرجال همجيون لكن كان الفايكنج مستكشقون إستثنائيون |
Ele é um amnésico que, muito provavelmente, tinha a pior memória do mundo. | TED | هو رجل فاقد للذاكرة والذي بأغلب الظن يمتلك أسوأ ذاكرة بالعالم |
Sem dúvida não esperavam sua presença no trem. | Open Subtitles | أغلب الظن يا سيد بوارو لأنهم لم يكونوا يتوقعون تواجدك فى أن تكون على القطار.. |