E mais, não achamos justo que, todos os anos, fique tudo a nosso cargo. | Open Subtitles | إضافةً إلى، نحن لا نعتقد أنه من العادل أن يكون العبء علينا كل سنة. |
Em todas as separações, é justo que cada cônjuge fique com o que tem mais importância para ele. | Open Subtitles | في أي أنفصال, من العادل أن يحتفظ كل زوج بأكثر الأشياء أهمية له |
É justo que eu trabalhe no hospital e aqui? | Open Subtitles | أمن العادل أن أعمل في المستشفى وهنا ؟ |
Antes que o faça, acho justo que tenham conhecimento da direção que o Clube está a levar. | Open Subtitles | قبل أن أفعل ذلك , أعتقد من العادل أن يعلم الآخرين مكان النادي بالضبط |
Não é justo que isto lhe esteja a acontecer ou à Cat. | Open Subtitles | ليس من العادل أن يحدث له هذا أو لكات 676 00: 26: 33,061 |
Achei que fosse justo que eu destruísse a tua família. | Open Subtitles | وظننت أنه من العادل أن أحطم عائلتك |
Parece justo que use tanta conversa para encobrir o que tem feito. | Open Subtitles | ومن العادل أن نُجمل حصتك من العائدات. |
- É justo que ela saiba. | Open Subtitles | - من العادل أن تعرف |