"العاديات" - Traduction Arabe en Portugais

    • normais
        
    • comuns
        
    • modelos
        
    É só que não conheço muitas raparigas normais. Open Subtitles لكنني لا أعرف الكثير من الفتيات العاديات
    É como as pessoas normais se comportam quando estão de férias. Open Subtitles بينما هذا هو حال الفتيات العاديات أثناء الأجازة
    O truque é tratá-las como miúdas normais. Open Subtitles الفكرة تكمُن في أنه يجب عليك معاملتهم كالفتيات العاديات
    Nessas escolas, ensinou conhecimentos práticos a mulheres comuns para voltarem às suas comunidades e ensinarem as pessoas a ler. TED وفي تلك المدارس، قامت بتعليم النساء العاديات المهارات العملية ليعدن إلى مجتمعاتهن ويعلمن الناس القراءة،
    Onde estão as mulheres comuns? Open Subtitles أين النساء العاديات اللواتي نلتقي بهن يومياً؟
    Os "engata modelos" vivem obcecados não por mulheres, mas por modelos. Open Subtitles فهؤلاء المهووسون مغرمون بالعارضات و ليس النساء العاديات
    Bom, se as amas mágicas não resultarem connosco, e se as normais estão fora de questão, que é que vamos fazer? Open Subtitles حسناً ، إذا المربيات السحريات رفضوا أن يعملوا لدينا و المربيات العاديات بالتأكيد لا ، إذاً ما الذي سنفعله ؟
    Eu superei. E não quero mais saber de garotas normais. Open Subtitles لقد تخطيت الأمر لقد انتهيت من الفتيات العاديات
    Elas podem fazer-te coisas que as raparigas normais nem imaginam. Open Subtitles يستطيعوا أن يفعلو أشياء لكَ حتى الفتيات العاديات لا ستطيعوا التفكير بها
    Porque é o que as irmãs normais fazem, mas tu não sabes ser normal, pois não? Open Subtitles لأن هذا ماتفعله الشقيقات العاديات ولكنكِ، انما لاتعرفين كيف تكوني عادية
    As raparigas normais como tu, não têm encontros online, acredita. Open Subtitles الفتيات العاديات واللواتي يشبهنك ليس لديهن مواعدة عبر الانترنت , ثقي بي .
    Penso em comer modelos normais. Open Subtitles أفكر في معاشرة العارضات العاديات.
    É o que as irmãs normais fazem. Open Subtitles هذا ما تفعله الشقيقات العاديات
    Ora vejam lá o que estas bruxas comuns acabaram de fazer. Open Subtitles حسنا انظرن الى ما فعلته تواً هؤلاء الساحرات العاديات
    Ou levar mulheres comuns... À procura da verdade. Open Subtitles أو يحفز النساء العاديات للبحث عن الحقائق الخفية
    É bom as mulheres comuns quererem ter carreiras compensadoras. Open Subtitles ومن الرائع أن تستهدف النساء العاديات وظائف غنية ومرضية
    Zangada, frustrada e muito chateada pelo estado da sua sociedade e o estado dos seus filhos, esta jovem iniciou um movimento, um movimento de mulheres comuns unidas para construir a paz. TED غاضبة ومحبطة ومنزعجة للغاية من الوضع في مجتمعها ووضع أطفالها، بدأت هذه الفتاة الشابة حركة، حركة للنساء العاديات متكاتفات معا لتحقيق السلام.
    Estou curioso, todas as mulheres comuns Open Subtitles أَنا فضوليُ، كُلّ النساء العاديات
    O que estou a tentar explicar-lhe... é que as mulheres comuns não são assim. Open Subtitles ما أحاول أن أوضحه لـ(جايك) أن النساء العاديات لا تبدين هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus